诗经七月(诗经七月原文及翻译)
今天给各位分享诗经七月的知识,其中也会对诗经七月原文及翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
诗经七月原文及翻译及注释
诗经七月原文及翻译及注释如下:
七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁。三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。
译文:七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,田官十分高兴。
七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。
译文:七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。春天阳光暖融融,黄鹂婉转唱着歌。姑娘提着深竹筐,一路沿着小道走。伸手采摘嫩桑叶,春来日子渐渐长。人来人往采白蒿,姑娘心中好伤悲,害怕要随贵人嫁他乡。
七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨箨。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功,言私其豵,献豜于公。
译文:四月远志结了籽,五月知了阵阵叫。八月田间收获忙,十月树上叶子落。十一月上山猎貉,猎取狐狸皮毛好,送给贵人做皮袄。十二月猎人会合,继续操练困配打猎功。打到小猪归自己,猎到大猪献王公。
译文:七月大火向西落,八月要把芦苇割。三月修剪桑树枝,取来锋利的斧头。砍掉高高长枝条,攀着细枝摘嫩桑。七月伯劳声声叫,八月开始把麻织。染丝有黑又有黄,我的红色更鲜亮,献给贵人做衣裳。
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽,七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
译文:五月蚱蜢弹腿叫,六月纺织娘振翅。七月蟋蟀在田野,八月来到屋檐下。九月蟋蟀进门口,十月钻进我床下。堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊门缝。叹我妻儿好可怜,岁末将过新年到,迁入这屋把身安。
六月食郁及薁,七月亨葵及菽,八月剥枣,十月获稻,为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗,食我农夫。
译文:六月食李和尺培和葡萄,七月煮葵又煮豆。八月开始打红枣,十月下田收稻谷。酿成春酒美又香,为了主人求长寿。七月里面可吃瓜,八月到来摘葫芦。九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,养活农夫把心安。
九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索綯。亟其乘屋,其始播百谷。
译文:九月修筑打谷场,十月庄稼收进仓。黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麦全入仓。叹我农夫真辛苦,庄稼刚好收拾完,又为官家筑宫室。白天要去割茅草,夜里赶着搓绳索。赶紧上房修好屋,开春还得种百谷。
二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆。
译文:十二月凿冰冲冲,正月搬进冰窖中。二月开初祭祖先,献上韭菜和羊羔。九月寒来始降霜,十月清扫打谷场。两槽美酒敬宾客,宰杀羊羔大家尝。登上主人的唤唯庙堂,举杯共同敬主人,齐声高呼寿无疆。
诗经七月原文、翻译及赏析
七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。
七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采手隐局蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。
七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨。以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功。言私其豵,献豣于公。
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀,入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗。食我农夫。
九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索綯,亟其乘屋,其始播百谷。
二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊,跻彼公堂。称彼兕觥:万寿无疆!
注释
①流:落下。火:星名,又称大火。②授衣:叫妇女缝制冬衣。 ③一之日:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bi)发:寒风吹起。 ④栗烈:寒气袭人。⑤褐(he):粗布衣服。(6)卒岁:终岁,年底. (7)于:为,修理。耜(si):古代的一种农具。(8)举趾:抬足,这里指 下地种田。(9)馌(ye):往田里送饭。南亩;南边的田地。(10)田畯: (jun):农官。喜:请携芦吃酒菜。(11)载阳;天气开始暖和。(12)仓庚:黄 鹏。(13)懿筐:深筐。(14)遵:沿着。微行:小路。(15)蘩:白蒿。祁 祁:人多的样子。(16)公子:诸侯的女儿。归:出嫁。(17)萑(huan)苇: 芦苇。(18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。(19)斧斨 (qiang):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。(20)远扬:向上长的长枝条. (21)猗(yT):攀折。女桑:嫩桑。(22)鵙(ju):伯劳鸟,叫声响亮。 (23)绩:织麻布。(24)朱:红色。孔阳:很鲜艳。(25)秀葽(yao):秀是草 木结籽,葽是草名。(26)蜩(tiao):蝉,知了。(27)陨:落下。萚 (tuo):枝叶脱落。(28)同:会合。(29)缵:继续。武功:指打猎。 (30)豵(zong):一岁的野猪。(31)豣(jian):三岁的野猪。(32)斯螽 (zhong):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。(33)莎鸡:纺织娘(虫名)。 (34)穹室:堵塞鼠洞。(35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。(36)改 岁:除岁。(37)郁:郁李。薁(yu):野葡萄。(38)亨:烹。葵:滑菜。 菽:豆。(39)介:求取。眉寿:长寿。(40)壶:同“瓠”,葫芦。(41) 叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。(42)茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗 (chu):臭椿树。(43)重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。(44)上:同 “尚”。宫功;修建宫室。(45)于茅:割取茅草。(46)索綯(tao):搓绳 子。(47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。(48)冲冲:用力敲冰的声 音.(49)凌阴:冰室。(50)蚤:早,一种祭祖仪式。(51)肃霜:降霜。 (52)涤场:打扫场院。(53)朋酒:两壶酒。飨(xiang):用酒食招待客人。 。(54)跻(ji);登上。公堂:庙堂。(55)称:举起。兕觥(si gong):古 时的酒器。
译文
七月火星向西落,
九月妇女缝寒衣。
十一月北风劲吹,
毕让 十二月寒气袭人。
没有好衣没粗衣,
怎么度过这年底?
正月开始修锄犁,
二月下地去耕种。
带着妻儿一同去,
把饭送到南边地,
田官赶来吃酒食。
七月火星向西落,
九月妇女缝寒衣。
春天阳光暖融融,
黄鹏婉转唱着歌。
姑娘提着深竹筐,
一路沿着小道走。
伸手采摘嫩桑叶,
春来日子渐渐长。
人来人往采白蒿,
姑娘心中好伤悲,
要随贵人嫁他乡。
七月火星向西落,
八月要把芦苇割。
三月修剪桑树枝,
取来锋利的斧头。
砍掉高高长枝条,
攀着细枝摘嫩桑。
七月伯劳声声叫,
八月开始把麻织。
染丝有黑又有黄,
我的红色更鲜亮,
献给贵人做衣裳。
四月远志结了籽,
五月知了阵阵叫。
八月田间收获忙,
十月树上叶子落。
十一月上山猎貉,
猎取狐狸皮毛好,
送给贵人做皮袄。
十二月猎人会合,
继续操练打猎功。
打到小猪归自己,
猎到大猪献王公。
五月蚱蜢弹腿叫,
六月纺织娘振翅。
七月蟋蟀在田野,
八月来到屋檐下。
九月蟋蟀进门口,
十月钻进我床下。
堵塞鼠洞熏老鼠,
封好北窗糊门缝。
叹我妻儿好可怜,
岁末将过新年到,
迁入这屋把身安。
六月食李和葡萄,
七月煮葵又煮豆。
八月开始打红枣,
十月下田收稻谷。
酿成春酒美又香,
为了主人求长寿。
七月里面可吃瓜,
八月到来摘葫芦。
九月拾起秋麻子,
采摘苦菜又砍柴,
养活农夫把心安。
九月修筑打谷场,
十月庄稼收进仓.
黍稷早稻和晚稻,
粟麻豆麦全入仓。
叹我农夫真辛苦,
庄稼刚好收拾完,
又为官家筑宫室。
白天要去割茅草,
夜里赶着搓绳索。
赶紧上房修好屋,
开春还得种百谷。
十二月凿冰冲冲,
正月搬进冰窖中。
二月开初祭祖先,
献上韭菜和羊羔。
九月寒来始降霜,
十月清扫打谷场。
两槽美酒敬宾客,
宰杀羊羔大家尝。
登上主人的庙堂,
举杯共同敬主人。
齐声高呼寿无疆。
【赏析】
以史诗般的气势记述农家的劳作、艰辛,以时间为线索将在家生活的方方面面展现出来,在古代诗歌中恐怕无出《七月》之右者。
不当家不知道柴米贵,不稼穑不知道农民苦。一年辛苦到头,看似在为自己忙碌着,实际上多数在为他人谋幸福:打了猎,大猎物要献给王公贵族,上好的裘皮也得进贡;送到田间地头饭食也要让官员来沾光;漂亮的衣服要送给达官贵人,自己则连粗布短衣也没有;除了上缴赋税之外,还得服劳役,为官家筑室造屋;年终庆贺丰收之时,要祝主人万寿元疆。
农民们的日子正是在这种忙碌、平凡、单调、周而复始的劳作之中默默地度过。其实,他们的愿望和要求再简单不过了:活着,活下去,吃饱穿暖就行。他们的子子孙孙一代又一代地怀着这样的愿望和要求活着,劳作,繁衍生息。
他们既不会像不愁衣食住行的富家子弟那样觉得生活空虚,也不会像文人雅士们对花赏月,一高谈阔论,伤感流泪,更不会像哲人们去思索什么生活的意义、存在的价值一类对他们来说不着边际的问题。实在,单纯,质朴,就是他们的特点。活着就是一切,就是最高的要求。对他们来说,生活最重要的意义就是活着。
因此,自然而然地,食为天,成了他们的生活信条。三亩地一头牛,老婆孩子热炕头,成了他们的生活埋想。春种秋收,日出而作,日入而息,成了他们自觉的职业意识。
这样的生活体验,触及到了最底层、最真实、最不允许有异想天开的层面。它实际得没有任何浪漫色彩,平淡得难以激起哪怕是小小的波澜,忙碌得几乎没有喘息的时候,辛苦得几乎直不抠。瞧瞧他们满是皱纹的古铜色的脸,层层茧疤布满的粗糙的双手,狗偻着的腰,趾头裂开的双足,青筋突露的手臂,这些足以表明无情的岁月在肉体上留下的印痕。
自给自足,与世无争,乐天知命,安贫乐道,田园牧歌,全都是一些局外人的想象。生命的基本欲求如此严峻地横亘在面前,迫使人必须放弃一切幻想,凭着自己的力量去同命运竞争。一分耕耘,一分收获。种瓜得瓜,种豆得豆。锄禾日当午,汗滴脚下土。这样的现实,怎么会不使人非常实际起来?况且,天灾人祸的忧患,像随时都可能出现的乌云,笼罩在农民们的心头。一旦遇上,情形就更遭。
这就是咱们的父老乡亲。倘若真的生活在他们中间,成为他们中的一分子,绝对不会无病呻吟,风花雪月,哥呀妹呀,声色犬马,挥霍无度。
诗经七月原文、翻译及赏析
《诗经.七月》全文 译文
《诗经七月》的全文如下:
《七月》
先秦:佚名
七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。
七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。
七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨。以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功。言私其豵,献豣于公。
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀,入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗。食我农夫。
九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索綯,亟其乘屋,其始播百谷。
二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊,跻彼公堂。称彼兕觥:万寿无疆!
译文:
夏历七月,“大火”恒星向下行,九月把裁制寒衣的工作交给妇女去做。十一月(周历一月)大风触物发声,十二月凛冽。没有衣服,如何过完这一年?一月(周历三月)修理耜类工具,二月抬脚踩耒耜等耕田。偕同我的妻子和孩子,送饭到那农田。田畯看到农民在田里劳动非常高兴。
夏历七月,大火恒星向下行,九月把裁制寒衣的工作交给妇女去做。夏历三月开始暖和,黄莺鸣叫。年轻姑娘手持深筐,沿着那小路(行走),在这儿寻找嫩桑叶。春天的昼长日落晚,采摘众多白蒿。女子内心悲伤,恐怕遇到国君之子,被公子胁迫同归。
夏历七月,大火恒星向下行,八月收取萑苇。养蚕采取桑枝,取那斧子,去砍伐旁出过度的桑枝(因妨行路,故须砍去),拉住那柔桑。七月伯劳鸣叫,八月开始把麻的纤维织成纱线(以备织布)。(染成)又黑红色又黄色,我的大红色很鲜明,为公子做裳。
四月植物抽穗开花,五月蝉鸣叫。八月收获庄稼,十月草木枯黄落叶。十一月捕兽,取那狐狸,为公子做皮衣。十二月会猎,继续围猎。我私人占有小兽,献大兽给统治者。
五月斯螽发声,六月莎鸡发声。七月在田野里,八月在檐下,九月在房内,十月蟋蟀入我床下。把鼠穴都找到了堵塞,用烟熏的办法把老鼠赶出杀死。堵塞朝北的窗子,用泥涂抹门隙(御寒)。
可叹我的妻子和孩子,算是过年了,进入这个房屋居住(周代农忙季节时人们一般都住在野外田地上,至东时才入室内居住)。
六月吃郁李和薁(一种野葡萄),七月蒸冬葵(蔬菜名)和豆叶。八月打枣,十月收获稻谷。以此做冬天酝酿,经春始成的酒,以此祈求长寿。七月吃瓜,八月截断葫芦,九月拾取麻籽。采苦菜,将臭椿当柴烧,养活我们农夫。
九月夯土“打谷场”(使结实),十月(将)谷物输入粮仓。小米、稷(指不黏者,小米的一种)、早种晚熟的谷、晚种早熟的谷,禾麻豆麦。可叹我们农夫啊!把打下的谷物集中到粮仓里,还要到统治者家中服修缮房屋的劳役。
白天割茅草,晚上搓绳子,赶忙登上屋顶(修理住房),岁始(春初)播种百谷。十二胡唯月凿冰(发出)冲冲声,一月放入冰窖。二月早朝(一种祭祀司寒神的仪式),献羔羊祭韭菜。
九月秋高气爽,十月天地肃清,两樽酒聚会宴飨,屠宰羔羊。登上国君接待外宾和国人的朝堂,举起那犀牛角做的酒器,(祝贺)长寿没有止境。
扩展资料:
《七月》是《诗经·国风》中最长的一首诗。这首诗以史诗般的气势记述农家的劳作、艰辛,以时间为线索将在家生活的方方面面展现出来,在古代诗歌中恐怕无出《七月》之右者。
中国古代诗歌一蔽链向以抒情诗为主,叙事诗较少。这首诗却以叙事为主,在叙事中写景抒情,形象鲜明,诗意浓郁。通过诗中人物娓娓动听的叙述,又真实地展示了当时的劳动场面、生活图景和各种人物的面裤并培貌,以及农夫与公家的相互关系,构成了西周早期社会一幅男耕女织的风俗画。
《诗经》的表现手法有赋、比、兴三种,这首诗正是采用赋体,“敷陈其事”、“随物赋形”,反映了生活的真实。读者仔细吟诵其中任何一章,都会有这样的感觉。
《七月》是西周初年豳地(在今陕西旬邑县、邠县一带)的奴隶所做的诗歌。可能是因诗长,年代久远,有某些错简的地方,但基本次序还是清楚的。
全诗八章,每章各十一句,基本上是按季节的先后,逐年逐月地来写男女奴隶们的劳动和生活的。这首诗按时序叙事,很象是一首农历诗,类似后世民歌中的四季调或十二月歌。
但由于它所叙述的内容反映了当时奴隶们一年到头的繁重劳动和无衣无食的悲惨境遇,所以应把它看作是反剥削反压迫的诗篇。
第一章总括全诗,从岁寒写到春耕开始。七月火星向下降行,八月将裁制冬衣的工作交给妇女们去做,以备御冬。十一月天气寒冷了,北风刮在物体上,发出觱发的声响。十二月寒风“栗烈”,是一年最冷的时刻。而我们这些奴隶没有御寒的衣服,真不知如何过冬。
好不容易熬到寒冬过去了,正月里我们开始修理农具。二月里举足下田,开始耕种。壮夫们在田里干着重活,女人和小孩们则承担着送饭的任务。看着我们这样卖力的劳动,那些奴隶主派来的农官感到很高兴。
第二章,写妇女们的采桑劳动。春天来了,开始暖和了,黄莺儿欢快地歌唱着。妇女们挎着深筐子,沿着桑间的小路,去采摘饲蚕用的嫩桑叶。春天昼长,妇女们辛勤地工作了很久,硕果累累,采了很多的桑叶。
可是,妇女们突然悲伤起来了,因为她们看见贵族公子正朝这边走来,害怕被掳去而遭凌辱。末句反映了当时贵族蛮横的真实情况。
第三章,写妇女们的蚕桑纺织之事,并指出这是为贵族阶级做衣裳用的。蚕月即三月,三月开始修剪桑枝,拿起斧子,砍去那些远扬的枝条,然后攀枝再采摘些柔嫩的桑叶。七月伯劳鸟咕咕地叫着,仿佛在告诉人们后半年开始了,于是,八月里妇女们就动手纺织了。
纺织品染着不同的颜色,有黑红色的,有黄色的,而最鲜亮的是朱红色的。可惜这些都不是为自己,而是为贵族公子作衣裳用的。
第四章,写农事既毕,奴隶们还是为统治者猎取野兽。四月里远志结子了,五月里蝉儿鸣唱着。八月里作物开始收成,十月树木纷纷落叶。十一月开始出外射猎,以取狐貉皮来给公子做冬衣。十二月声势更浩大,集合起众人继续田猎。射得的猎物,小兽归奴隶们所有,大兽得献给统治者。
第五章,写一年将尽,奴隶们为自己收拾屋子准备过冬。五月里蝗虫动股起飞,六月里纺织娘鼓翅发声。蟋蟀由野入檐,由檐入户,由户入床下,鸣声愈来愈近,而天也愈来愈冷了。这时把屋里所有的空隙都堵好,然后用烟熏老鼠,把它赶出屋里;
再把朝北的窗子堵上,把门缝用泥涂上,以防寒冷的北风。感叹我们和老婆孩子,往往农忙时就露宿在场上,到了冬日,天寒事毕,才正式回到房屋里来。
第六章,写奴隶们除农业外,还得从事各种副业劳动,以供统治者享用。同时,七月里还得采摘瓜类,八月里收取葫芦,九月里拾取芝麻,把这些都交给统治者。农奴们不够吃,只得用柴火煮些苦菜来养活自己。
第七章,写奴隶们农事完毕,还要为统治者修盖房屋。九月里修好打粮场,十月里纳粮入仓库。不论是先熟的作物,还是后熟的作物,是谷类,还是麻类,都得聚集起来送进贵族的仓库。
收完庄稼之后,就去为贵族们修理住宅。白天去割茅草,晚上用此来搓绳子。等到替贵族们把住宅修好了,奴隶们又快到了春播的时候了。
第八章,写一年辛苦之后,还要大办酒宴,为统治者庆贺祝寿。十二月去凿冰,正月里藏入冰窖,以供来年夏天统治者消暑之用。等到农事已毕,打谷场已清扫干净,就大杀羔羊,大办酒宴,还得举着酒杯,登上公堂,高呼统治者万寿无疆。
《七月》这首长诗,向我们展示了一幅古代奴隶社会阶级压迫的图画。男女奴隶们一年到头无休止的劳动,结果都被贵族们剥夺得一干二净。读着这悲歌式的诗篇,我们眼前仿佛出现了一位被压迫的老年奴隶,面对面地向人们叙说着自己的生活境况,倾诉着血泪斑斑的历史。
他对于自家和邻居们年复一年繁重劳动,苦难生活,倾诉得那么周全,那么悲切,虽然不敢流露出强烈的愤懑感情,但在倾诉中不时地夹杂着怨叹和悲哀,用活生生的事实来揭露奴隶主的罪恶和残酷。
这些奴隶们虽然暂时慑于奴隶主的淫威,精神呈现出麻木状态,但总有一天他们会怒吼起来,把积压在胸中的愤懑象火山似的喷泄出来。
诗经中关于七月的诗句
1. 诗经里关于七月的诗句
诗经里关于七月的诗句 1. 诗经《七月》中的名句
诗经·七月
诗经·豳风·七月
七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁!三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。
七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲殆及公子同归。
七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣{贝鸟},八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀 ,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功。言私其豣,献豣于公。
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向{土堇}户,嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
六月食郁及{艹奥},七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴。采荼薪樗,食我农夫。
九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索绹。亟其乘屋,其始播百谷。
二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阻。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕觥,“万寿无疆”!
2. 关于七月的诗句
1.力尽不知热,但惜夏日长。(白居易:《观刈麦))
2.深居俯夹城,春去夏犹清。(李商隐:(晚晴))
3.首夏犹清和,芳草亦未歇。(谢灵运:(游赤石进帆海》)
4.仲夏苦夜短,开轩纳微凉。(杜甫:《夏夜叹》)
5.农夫方夏耘,安坐吾敢食。(戴复古:《大热》)
6.人皆苦炎热,我爱夏日长。(李昂:《夏日联句》)
7.残云收夏暑,新雨带秋岚。(岑参:《水亭送华阴王少府还县》)
8.连雨不知春去,一晴方觉夏深。(范成大:《喜晴》)
9.清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。(杜甫:《江村》)
10.芳菲歇去何须恨,夏木阳阴正可人。(秦观拿或:《三月晦日偶题》)
3. 求《诗经》的《七月》中的名句
第一章
1、【7a686964616fe59b9ee7ad9431333234313338七月流火,九月授衣。】
2、【一之日觱发,二之日栗烈。】
3、【无衣无褐,何以卒岁?】
4、【三之日於耜,四之日举趾。】
5、【缓核同我妇子,饁彼南亩,田畯至喜。】
第二章
1、【七月流火,九月授衣。】
2、【春日载阳,有鸣仓庚。】
3、【女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。】
4、【春日迟迟,采蘩祁祁。】
5、【女心伤悲,殆及公子同归。】
第三章
1、【七月流火,八月萑苇。】
2、【蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。】
3、【七月鸣鵙,八月载绩。】
4、【载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。】
第四章
1、【四月秀葽,五月鸣蜩。】
2、【八月其获,十月陨蘀。】
3、【一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。】
4、【二之日其同,载缵武功。】
5、【言私其豵,献豣於公。】
第五章
1、【五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。】
2、【七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。】
3、【穹窒熏鼠,塞向墐户。】
4、【嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。】
第六章
1、【六月食鬰及薁,七月亨葵及菽。】
2、【八月剥枣,十月获稻。】
3、【为此春酒,以介眉寿。】
4、【七月食瓜,八月断壶,九月菽苴。】
5、【采荼薪樗,食我农夫。】
第七章
1、【九月筑场圃,十月纳禾稼。】
2、【黍稷重穋,禾麻菽麦。】
3、【嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。】
4、【昼尔于茅,宵尔索绹。】
5、【亟其乘屋,其始播百谷。】
第八章
1、【二之日凿冰冲冲,三之日纳於凌阴。】
2、消哪伍【四之日其蚤,献羔祭韭。】
3、【九月肃霜,十月涤场。】
4、【朋酒斯飨,曰杀羔羊。】
5、【跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆。】
好累
4. 诗经中七月流火诗句
《诗经·国风·豳风·七月》 七月流火, 九月授衣。
一之日觱发, 二之日栗烈。 无衣无褐, 何以卒岁? 三之日于耜, 四之日举趾。
同我妇子, 馌彼南亩, 田畯至喜。 七月流火, 九月授衣。
春日载阳, 有鸣仓庚。 女执懿筐, 遵彼微行。
爰求柔桑, 春日迟迟。 采蘩祁祁, 女心伤悲, 殆及公子同归。
七月流火, 八月萑苇。 蚕月条桑, 取彼斧斨。
以伐远扬, 猗彼女桑。 七月鸣鵙, 八月载绩。
载玄载黄, 我朱孔阳, 为公子裳。 四月秀葽, 五月鸣蜩。
八月其获, 十月陨萚。 一之日于貉, 取彼狐狸, 为公子裘。
二之日其同, 载缵武功。 言私其豵, 献豣于公。
五月斯螽动股, 六月莎鸡振羽。 七月在野, 八月在宇。
九月在户, 十月蟋蟀入我床下。 穹窒熏鼠, 塞向墐户。
嗟我妇子, 曰为改岁, 入此室处。 六月食郁及薁, 七月亨葵及菽。
八月剥枣, 十月获稻。 为此春酒, 以介眉寿。
七月食瓜, 八月断壶。 九月叔苴, 采荼薪樗, 食我农夫。
九月筑场围, 十月纳禾稼。 黍稷重穋, 禾麻菽麦。
嗟我农夫, 我稼既同, 上入执宫功。 昼尔于茅, 宵尔索綯。
亟其乘屋, 其始播百谷。 二之日凿冰冲冲, 三之日纳于凌阴。
四之日其蚤, 献羔祭韭。 九月肃霜, 十月涤场。
朋酒斯飨, 曰杀羔羊。 跻彼公堂, 称彼兕觥, 万寿无疆。
5. 诗经中七月的赏析
《诗经·七月》赏析七月流火,九月授衣①。
一之日觱发,二之日栗烈②。无衣无褐③,何以卒岁。
三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜④。
(一章) 七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚⑤。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁⑥。
女心伤悲,殆及公子同归⑦。(二章) 七月流火,八月萑苇。
蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑⑧。七月鸣(贝鸟),八月载绩⑨。
载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳⑩。(三章) 四月秀葽⑾,五月鸣蜩⑿。
八月其获,十月陨箨⒀。一之日于貉⒁,取彼狐狸,为公子裘。
二之日其同,载缵武功⒂,言私其豵,献研于公⒃。(四章) 五月斯螽动股,六月莎鸡振羽17,七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下18。
穹窒熏鼠,塞向墐户⒆。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
(五章) 六月食郁及(艹奥)⒇,七月亨葵及菽(21),八月剥枣,十月获稻,为此春酒,以介眉寿(22)。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采茶薪樗,食我农夫(23)。
(六章) 九月筑场圃,十月纳禾稼(24)。黍稷重穋,禾麻菽麦(25)。
嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功26。昼尔于茅,宵尔索綯。
亟其乘屋,其始播百谷(27)。(七章) 四之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴(28)。
四之日其蚤,献羔祭韭(29)。九月肃霜,十月涤场(30)。
朋酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆(31)。
(八章) ①毛传:“火,大火也。流,下也。
九月霜始降,妇功成,可以授冬衣矣。”郑笺:“大火者,寒暑之候也。
火星中而寒暑退,故将言寒,先著火所在。”按“火”即“大火”星,即心宿二。
大火于夏历五月初昏见于东北天空,六月初昏达于正南,七月昏则继向西“流”,即所谓“七月流火”,是暑退将寒之候也。 ②毛传:“一之日,十之馀也。”
“觱发,风寒也。”“栗烈,寒气也。”
按一之日、二之日,即十一月、十二月,犹“十有一月之日”,“十有二月之日”,而简省其文。诗中之月令,“兴”也,即以天时挽起人事,又以月令为分别:一章言耕,二章言蚕,三章言绩染,四章言田猎,五章葺屋御寒,六章点缀时物,七章收获,八章以岁终之庆作结。
每一章主线之外,则各以月令中细事别生波澜,但总由月令放开去,提拢来。然而此虽写实,却又不为实所缚,故无须以“农书”目之,亦不必以夏历、殷历、周历与诗中之月令分别对应,曰一诗而用三历也。
③郑笺:“褐,毛布也。”《孟子·滕文公上》“许子衣褐”,赵岐注:“以毳织之,若今马衣也。
或曰褐,枱衣也,一曰粗布衣也。”按赵注所谓“毳”,指兽毛。
褐原指毛织衣,后又通指粗布衣,即粗麻所织衣。 ④朱熹曰:“于,往也。
耜,田器也。于耜,言往修田器也。
举趾,举足而耕也。”范处义曰:“农夫既兴作,而在南亩,其妇子则为黍食以饷之,田大夫见其如此,所以喜也。”
按三之日、四之日,即一月、二月,便是“因乘上数”(孔疏),取诗之谐也。 ⑤毛传:“仓庚,离黄也。”
按即黄鹂,亦名黄莺。此为传递春消息的应节趋时之鸟。
⑥毛传:“懿筐,深筐也。微行,墙下径也。
五亩之宅,树之以桑。迟迟,舒缓也。
蘩,白蒿也,所以生蚕。祁祁,众多也。”
按用白蒿煮水浸沃蚕子,可促蚕子同时发蚁(孵化),故曰“所以生蚕”。 ⑦毛传:“春女悲,秋士悲,感其物化也。
殆,始。及,与也。”
范处义曰:“女子感其所见,念当嫁娶之时,将远其父母,所以伤悲,谓不得久于家。”徐绍桢曰:“此中采桑之人,固有婚姻及时之女,念及将有远父母兄弟之行,则我之在此采桑,能有几时,其心伤悲,固是出于性情之正。
诗言殆及公子同归者,殆,将然之词,亦非谓此采桑之日也。” ⑧朱熹曰:“萑苇,即蒹葭也。
蚕月,治桑之月。”“远扬,远枝扬起者也。
女桑,小桑也。”按条桑,即挑桑,谓“挑拨而取之”(马瑞辰)。
斧斨,可合指一物,也可分言二物。分言,则斧是刃器顶端为銎,竖装在横木柄上;斨则刃器中间开方銎,将木柄横贯其中。
斨之功效较斧为高。猗,戴震曰:“猗然长茂也。”
按桑树特性是副芽多,且舒长迅速,若展开之叶芽受到损伤,副芽便很快长成叶丛来替代;若枝条折断,副芽则迅速长成叶片更肥大的新枝条,以再生方式递补。“蚕月”四句,即言善斩伐而桑益茂。
⑨毛传:“(贝鸟),伯劳也。载绩,丝事毕而麻事起矣。”
胡承珙曰:“伯劳以夏至鸣,冬至去,五月以后皆其鸣时。”“诗则但言其鸣为将寒之候,以起下文载绩,故以七月、八月连言之,不必定指始鸣。”
按绩即绩麻,七月鸣(贝鸟),八月载绩,若言伯劳鸣犹未止,亟制寒衣,可毕功于冬至之前。 ⑩毛传:“玄,黑而有赤也。
朱,深纁也。阳,明也。”
严粲曰:“丝麻既成,或染之以为玄,或染之以为黄,其朱色者尤鲜明,将供公子之衣裳。” (11)葽,苦菜,菊科苦苣荬属。
《夏小正》,四月“秀幽”(幽、葽一声之转),《逸周书·时训》,小满之日“苦菜秀”,《月令》,孟夏“苦菜秀”,可知它是彼时标志时令的植物。 (12)蜩,蝉。
(13)朱熹曰:“获,禾之早者可获也。陨,坠。”
孔。
诗经七月原文及翻译
诗经七月原文及翻译如下:
七月诗经原文:七月流火,九月授衣。一之日发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于粗,四之日举趾。同我妇子,嗑彼南亩。田峻至喜。
七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爱求柔桑。春日迟迟,采繁祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。七月流火,八月董苇。蚕月条桑,取彼斧斯。以伐远扬,骑彼女桑。七月鸣赐,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀尊,五月鸣。八月其获,十月限撑。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载绩武功言私其,献歼于公。五月斯备动股,六月莎鸡振羽。七腊首月在野,八月在宇,九月在户,十月螺蜂入我床下。弯室重鼠,塞向增户。嗟我妇子,日为改岁,入此室处。
六月食郁及奠,七月亨葵及赦。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔直,采茶薪槽。食我农夫。九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穆,禾麻赦麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索淘,亚其乘屋,其始播百谷。
之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔塌基祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,日杀羔羊跻彼公堂。称彼兜觥,万寿无疆!
七月诗经翻译如下:
夏历七月,“大火”恒星向下行(流:向下行。火:恒星名,也称大火 ),九月把裁制寒衣的工作交给妇女去做(授衣:把裁制寒衣的工作交给妇女去做 。周历一月大风物发声(一之:指周历一月,也即夏历十月。发:双声联绵词,大风触物发声 )。二月凛冽。没有衣服,如何过完这一年(褐:大麻、兽毛经过粗加工编织而成的衣服。穷人所穿。卒岁:过完这一年)?
三月修理粕类工具(于:动词词头。粗:这里用作动词表示修理粗类农具 ),四月抬脚踩来粗而耕田(趾:脚趾。偕同我的妻子和孩子,送饭到那农田(同:偕同。我:诗人[农家家长]自称。妇子:妻子和孩子。:送饭。南亩:田南北向的田地,也泛指农田 )。田峻(看到农民在田里劳动)非常高兴(田: 监管农事的小官。至:极。
夏历七月,“大火”恒星向下行,九月把裁制寒衣的工作交给妇女去做。夏历三月开始暖和,黄莺鸣叫轮衫数(春日:指夏历三月。载:开始。阳:暖和。有:动词语头。仓庚:鸟名,即黄莺 )。年轻姑娘手持深筐,沿着那小路(行走),在这儿寻找嫩桑叶(女:指年轻姑娘。懿筐:深筐。遵:循,沿着。微行:小路。行:道路。爱于是,在这儿。求:寻找。柔桑:嫩桑叶 )。
春天的昼长日落晚,采摘白蒿的人众多(迟迟:缓慢的样子。指昼长日落晚。警:植物名,菊科,又名白蒿。祁祁:众多的样子。指采警人多 )。女子内心悲伤,恐怕遇到国君之子,( 被公子胁迫)同归(殆:恐怕。及: 遇到。公子: 国君之子 )。
诗经七月全文注音
《 bīn fēng · qī yuè 》《豳风·七月》
qī yuè liú huǒ , jiǔ yuè shòu yī 。
七月流火,九月授衣。
yī zhī rì bì fà , èr zhī rì lì liè 。
一之日觱发,二之日栗烈。
wú yī wú hè , hé yǐ zú suì?
无衣无褐,何以卒岁?
sān zhī rì yú sì , sì zhī rì jǔ zhǐ 。
三之日于耜,四之日举趾。
tóng wǒ fù zǐ , yè bǐ nán mǔ 。tián jùn zhì xǐ 。
同我谈郑橡妇子,馌彼南亩。田畯至喜。
qī yuè liú huǒ , jiǔ yuè shòu yī 。
七月流火,九月授衣。
chūn rì zǎi yáng , yǒu míng cāng gēng 。
春日载阳,有鸣仓庚。
nǚ zhí yì kuāng , zūn bǐ wēi xíng。yuán qiú róu sāng 。
女执懿筐,遵含旁彼微行。爰求柔桑。
chūn rì chí chí , cǎi fán qí qí 。
春日丛物迟迟,采蘩祁祁。
nǚ xīn shāng bēi , dài jí gōng zǐ tóng guī 。
女心伤悲,殆及公子同归。
qī yuè liú huǒ , bā yuè huán wěi 。
七月流火,八月萑苇。
cán yuè tiáo sāng , qǔ bǐ fǔ qiāng 。
蚕月条桑,取彼斧斨。
yǐ fá yuǎn yáng yí bǐ nǚ sāng 。
以伐远扬,猗彼女桑。
qī yuè míng jú , bā yuè zǎi jì 。
七月鸣鵙,八月载绩。
zǎi xuán zǎi huáng , wǒ zhū kǒng yáng 。wéi gōng zǐ shang 。
载玄载黄,我朱孔阳。为公子裳。
sì yuè xiù yāo , wǔ yuè míng tiáo 。
四月秀葽,五月鸣蜩。
bā yuè qí huò , shí yuè yǔn tuò 。
八月其获,十月陨萚。
yī zhī rì yú hé ,qǔ bǐ hú lí , wéi gōng zǐ qiú 。
一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。
èr zhī rì qí tóng , zǎi zuǎn wǔ gōng 。
二之日其同,载缵武功。
yán sī qí zōng ,xiàn yàn yú gōng 。
言私其豵,献豜于公。
wǔ yuè sī zhōng dòng gǔ , liù yuè suō jī zhèn yǔ 。
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。
qī yuè zài yě , bā yuè zài yǔ ,
七月在野,八月在宇, jiǔ yuè zài hù ,
shí yuè xī shuài , rù wǒ chuáng xià 。
九月在户,十月蟋蟀,入我床下。
qióng zhì xūn shǔ , sāi xiàng jìn hù 。
穹窒熏鼠,塞向墐户。
jiē wǒ fù zǐ , yuē wéi gǎi suì , rù cǐ shì chù 。
嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
liù yuè shí yù jí yù , qī yuè pēng kuí jí shū 。
六月食郁及薁,七月亨葵及菽。
bā yuè bō zǎo , shí yuè huò dào 。
八月剥枣,十月获稻。
wéi cǐ chūn jiǔ , yǐ jiè méi shòu 。
为此春酒,以介眉寿。
qī yuè shí guā , bā yuè duàn hú ,
七月食瓜,八月断壶,
jiǔ yuè shū jū ,cǎi tú xīn chū 。
九月叔苴,采荼薪樗。
shí wǒ nóng fū 。
食我农夫。
jiǔ yuè zhù chǎng pǔ , shí yuè nà hé jià 。
九月筑场圃,十月纳禾稼。
shǔ jì zhòng lù , hé má shū mài 。
黍稷重穋,禾麻菽麦。
jiē wǒ nóng fū , wǒ jià jì tóng ,shàng rù zhí gōng gōng 。
嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。
zhòu ěr yú máo , xiāo ěr suǒ táo ,
昼尔于茅,宵尔索綯,
jí qí chéng wū , qí shǐ bō bǎi gǔ 。
亟其乘屋,其始播百谷。
èr zhī rì záo bīng chōng chōng , sān zhī rì nà yú líng yīn 。
二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。
sì zhī rì qí zǎo, xiàn gāo jì jiǔ。
四之日其蚤,献羔祭韭 。
péng jiǔ sī xiǎng , yuē shā gāo yáng , jī bǐ gōng táng 。
朋酒斯飨,曰杀羔羊,跻彼公堂。
chèn bǐ sì gōng : wàn shòu wú jiāng !
称彼兕觥:万寿无疆!
【拓展回答】
《诗经·豳风·七月》赏析
这首诗是产生于西周时代的豳风。豳风,就是今陕西旬邑和彬县一带地方的诗歌。
诗共八章。诗中的月数,周历和夏历并用。“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”是指周历的一月、二月、三月、四月的日子。其余的月数(五月、六月、七月、八月、九月、十月)是用夏历。周历比夏历早两个月,周历的一月,就是夏历的十一月。“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”,就是夏历的十一月、十二月……
全诗以“七月流火”开篇,由第一年的夏历九月写到第二年十月,真实地反映了三千年前奴隶的劳动生活和痛苦。“火”,即火星。古人认为每年夏历六月火星出现于正南方,位置最高,七月以后就偏西向下了,所以叫“流”。也就是说七月以后天气渐渐寒冷,准备度过寒冷的冬天。
第一章写奴隶过冬的苦况。九月,奴隶主将裁制衣服的差事交给女奴,而女奴裁制出的衣服都归奴隶主享用。尽管北风呼啸,寒气凛冽,而奴隶们却没有衣服可以御寒,不禁发出了怎样度过、严寒冬天的呼喊。他们苦撑着度过严冬,还要准备好农具,在春天即将到来的时候,带着妻子孩子,捎着饭食,走向田间开始耕种,让农官看到高兴。
第二章写春天到临,太阳暖和,黄鸾啼叫,女奴拿着深口的箩筐,沿着田间小路,去采摘柔嫩的桑叶。桑叶已经采得很多了,
可春天的日子偏偏很长,还不能回去。还特别担心和害怕,因为随时会被那些贵族恶少抢回家去揉躏。
第三章写奴隶拿出上年用芦苇做成的蚕箔养蚕,桑叶不够,还要带着斧头去砍桑枝,摘下桑叶。当伯劳鸟叫的时候,就要纺丝织锦,并染上各种鲜艳的颜色,为奴隶主做成衣裳。
第四章写日子一天天过去,季节也随着变换,四月狗尾草结子之后,五月蝉叫得令人发烦,八月是收获的季节又忙得团团转,到了十月草木的叶子就脱落了。十一月寒冬又得去打猎,抓捕狐貉,剥下毛皮,给贵族少爷做皮袍。十二月还得参加大规模田猎活动,为奴隶主显示武功,打到的小野兽归自己,大野兽则要献给奴隶主老爷。
第五章写一年时间过得很快,五月蝗虫类鸣虫叫过之后,六月纺织娘又叫了,七月蟋蟀还在野外活动,八月就跑到屋檐下来了,到了十月更钻到床下来了。天气一天比一天冷,就要忙着堵塞鼠洞,烧烟熏死老鼠;还要用泥巴涂塞北窗来抵挡寒风,奴隶一家人进人这样破陋的屋子度过严冬。
第六章写奴隶一年到头吃的东西。六月吃的是野生的李子和野葡萄,七月要烹煮葵菜、豆子吃,八月打枣充饥,十月才收成稻谷。但留下的稻谷要酿成春酒,用以祝贺奴隶主长寿。七月吃瓜,八月采吃葫芦,九月捡收麻子和苦菜当粮,拾取樗木做柴火。
第七章写奴隶九月忙着把菜园修筑为打谷场,十月收藏粮食入仓,可叹的是他们把所有粮食交给奴隶主之后,还要为奴隶主修整房屋顶,白天割茅草,晚上搓绳子,修整好房屋,又得开始播种了。
第八章写奴隶为奴隶主打凿和收藏冰块,为奴隶主收拾场地,准备祭祀,举行宴会。
全诗反映奴隶们一年到头从播种、采桑、养蚕、纺染、收成、打猎、裁衣、修房,以至于凿冰和祭祀,都辛苦不停地为奴隶主劳动,换来的却是“无衣无褐”,终年采集瓜果野菜充饥和居住破房陋屋,生动地描绘了奴隶主和奴隶们的统治与被统治、剥削与被剥削的关系,以及他们生活的天壤之别。
与其说是奴隶们对自己劳动和生活痛苦的诉说,毋宁说是他们对剥削者的血泪控诉,使人们看到了奴隶社会的残酷和罪恶,看到了奴隶主的丑恶和无耻。
诗经七月的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于诗经七月原文及翻译、诗经七月的信息别忘了在本站进行查找喔。