天净沙秋思拼音版(天净沙秋思拼音版马致远)
天净沙全文带拼音
天净沙全文带拼音如下:
枯(kū)藤(téng)老(lǎo)树(shù)昏(hūn)鸦(yā),小(xiǎo)桥(qiáo)流(liú)水(shuǐ)人(rén)家(jiā),古(gǔ)道(dào)西(xī)风(fēng)瘦(shòu)马(mǎ)。
夕(xī)阳(yáng)西(xī)下(xià),断(duàn)肠(cháng)人(rén)在(zài)天(tiān)涯(yá)。
此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一旁汪匹瘦马出现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀运樱仔愁的情调,它抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。这支小令句法别致,前三句全由名词性词组构成,一共列出九种景物,言简而意丰。
作者简介:
马致远,字千里,晚号东篱,元代杂剧家、散曲家。大都(今北京)人。名不详,以字行于世。晚号“东篱”,以示效陶渊明之志。
一说字千里。曾任江浙行省务官(一作江浙省务提举)。晚年隐退。所作杂剧今知有十五种,现存七种。作品多写神仙道化,有“马神颂袜仙”之称。曲词豪放洒脱。其散曲成就尤为世所称,存小令百余首,套数二十三套。数笔就勾画出一幅悲绪四溢的“游子思归图”,淋漓尽致地传达出漂泊羁旅的游子心。
杂剧见于著录的有15种;散曲集有《东篱乐府》。是元代时著名大戏剧家、散曲家。这首小令仅五句28字,语言极为凝炼却容量巨大,寥寥。
天净沙秋思拼音版
天净沙秋思拼音版如下:
kūténg lǎo shù hūn yā,
枯藤老树昏鸦,
xiǎo qiáo liú shuǐrén jiā,
小桥流水人家,
gǔdào xīfēng shòu mǎ。
古道西风瘦马。
xīyáng xīxià,
夕察族消阳西下,
duàn cháng rén zài tiān yá。
断肠人败知在天涯。
天净沙·秋思翻译
天色黄昏,一穗圆群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
天净沙·秋思原文带拼音
天净沙·秋思原文带拼音
天净沙·秋思古诗全文拼音版:
kū téng lǎo shù hūn yā ,xiǎo qiáo liú shuǐ rén jiā ,gǔ dào xī fēng shòu mǎ 。
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
xī yáng xī xià ,duàn cháng rén zài tiān yá 。
夕阳西下,断肠人在天涯。
翻译:
枯萎的藤蔓,垂老的古树,黄昏时的乌鸦,扑打着翅膀,落在光秃秃的枝桠上。纤巧别致的小桥,潺潺的流水,低矮破旧的几间茅屋,愈发显得安谧而温馨。荒凉的古道上,一匹消瘦憔悴的马载态裂着同样疲惫憔悴的异乡游子,在异乡的寒冷、萧瑟的秋风里踌躇而行。夕阳渐渐落山了,但是在外的游子,何处是归宿?家乡在何方?念及此,天涯漂泊的游子怎能不愁肠寸断!
赏析:
一、以景帆燃闭托情,寓情于景,在景情段念的交融中构成一种凄凉悲苦的意境。
中国古典诗歌十分讲究意境的创造。意境是中国古典诗歌美学中的一个重要范畴,它的本质特征在于情景交融、心物合一。情与景能否妙合,成为能否构成意境的关键。清王夫之《萱斋诗话》曰:“情景名为二,而实不可离。神于诗者,妙合无垠。”王国维《人间词话删稿》云:“一切景语皆情语也。”马致远这首小令,前四句皆写景色,这些景语都是情语,“枯”“老”“昏”“瘦”等字眼使浓郁的秋色之中蕴含着无限凄凉悲苦的情调。
而最后一句“断肠人在天涯”作为曲眼更具有画龙点睛之妙,使前四句所描之景成为人活动的环境,作为天涯断肠人内心悲凉情感的触发物。曲上的景物既是马致远旅途中之所见,乃眼中物。
但同时又是其情感载体,乃心中物。全曲景中有情,情中有景,情景妙合,构成了一种动人的艺术境界。