德必信生活网

您现在的位置是:首页 > 杂文随笔 > 正文

杂文随笔

观潮原文及翻译(观潮翻译及注释)

阿信2023-05-12杂文随笔58

周密《观潮》译文及注释

《观潮》是南宋文人周密的经典作品,节选自《武林旧事》第三卷。本文通过描写作者耳闻目睹钱塘江大潮潮来前、潮来时、潮头过后的景象,以及观潮的盛况,将自然美、人情美巧妙地交织在一起,用十分精练的笔墨,分四段描绘出海潮的壮观景象,水军演习的动人情景,弄潮健儿的英姿飒爽和观潮人群的惊叹不已,使读者身历其境。那么《观潮》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!

原文

浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。

每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。

吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。

江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。

译文

钱塘江的潮水顷物,是天下雄伟的景观。从(农历)八月十六日到十八日潮水是最壮观的。当潮水远远地从钱塘江入段乎迅海口涌起的时候,(远看)几乎像一条银白色的线;不久(潮水)越来越近,玉城雪岭一般的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷射 ,吞没天空,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮。杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象。

每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭教阅水军,几百艘战船分列两岸;不久水军的战船演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时有在水面上骑马、舞旗、举枪、挥刀的人,好像踩在平地上一样安稳。忽然黄色的烟雾从四面升起,人和物彼此一点儿也看不见,只听得水爆的轰鸣声,声音像山崩塌一样。(等到)烟雾消散,水波平静,就一条船的踪影也没有了,只剩下被火烧毁的“敌船”,随波而去。

几百个善于泅水的吴地健儿,披散着头发,身上画着文彩,手里拿着十幅大彩旗,争先恐后,鼓足勇气,逆流迎着潮水而上,在万仞高的巨浪中忽隐忽现,翻腾着身子变换各种姿态,但是旗尾却一点也不被水沾湿,凭借这种表演来显示他们高超的技能。

江岸上下游十多里的地方,满眼都是穿着华丽的服饰的观众,车马堵塞道路,吃喝等各种物品(的'价钱)比平时要高出很多倍。租用看棚的人(非常多),中间即使是一席之地也不容有。

注释

1.浙江:就是钱塘江。

2.自既望以至十八日:从农历(八月)十六日到十八日。既望,农历十握此六日(十五日叫望)。

3.方其远出海门:当潮从入海口涌起的时候。方,当……时。其,代词,指潮。出,发、起。海门,浙江入海口,那里两边的山对峙着。

4.仅如银线:几乎像一条(横画的)银白色的线。仅,几乎,将近。

5.玉城雪岭:形容泛着白沫的潮水像玉砌的城墙和白雪覆盖的山岭。际天:连接着天。

6.沃日(wò rì):冲荡太阳。形容波浪大。沃,用水淋洗,冲荡。

7.海涌银为郭,江横玉系腰这两句诗是《浙江观潮》一诗里的句子,意思是,海水涌起来,成为银子堆砌的城郭;浙江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。“……是也”:就是指这样的景象。

8.每岁京尹(yǐn)出浙江亭教阅水军:每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭教阅水军。岁,年。京尹,京都临安府(今浙江杭州)的长官。浙江亭,馆驿名,在城南钱塘江岸。

9.艨艟(méng chōng):战船。

10.既而尽奔腾分合五阵之势:演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化。尽,穷尽。五阵,指两、伍、专、参、偏五种阵法。

11.乘骑(chéng jì)弄旗标枪舞刀:乘马、舞旗、举枪、挥刀。骑,马。弄,舞动。标,树立、举。

12.略不相睹:彼此一点也看不见。睹,看。

13.水爆:水军用的一种爆炸武器。

14.一舸无迹(yì gě wú jì):一条船的踪影也没有了。舸,船。

15.敌船:指假设的敌方战船。

16.逝:去,往。

17.吴儿善泅(qiú)者数百:几百个擅于泅水的吴地健儿。吴地即今江苏、浙江一带。因春秋时为吴国之地,故称。善,善于。泅,游泳、浮水(可不翻译)。

18.披发文(wén)身:披散着头发,身上画着花纹。文,动词,画着文彩。

19.溯(sù)迎而上:逆流迎着潮水而上。溯,逆流而上。而,表修饰。

20.鲸波万仞(rèn):万仞高的巨浪。鲸波,巨浪。鲸所到之处,波涛汹涌,所以称巨浪为鲸波。万仞,形容浪头极高,不是实指。

21.腾身百变:翻腾着身子变换尽各种姿态。

22.江干(gān):江岸。

23.珠翠罗绮(qǐ)溢目:满眼都是华丽的服饰。珠翠罗绮,泛指妇女的首饰和游人的华丽衣服。溢目,满眼。

观潮文言文原文及翻译

观潮文言文原文及翻译如下:

浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日最盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。

每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。

吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能,江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。

观潮文言文翻译如下:

钱塘江的潮水,是天下雄伟的景观。从农历(八月)十六日到十八日是最盛(的时候)。当潮水远远地从钱塘江入海口涌起的时候,(远看)几乎像一条银白色的线;不久(潮水)越来越近,玉城雪岭一般的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,震撼天地,激扬喷射 ,吞没天空,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮。

杨万里的诗中说的,“海涌银为郭,江横玉系腰”描写的就是这样的景象。每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭教阅水军,几百艘战船,分列两岸;不久水军的战船演习五阵的阵势,不久水军的战船忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,好像踩在平地上一样安稳。

忽然黄色的烟雾从四面升起,人和物彼此一点儿也看不见,只听得水爆的轰鸣声,声音像山崩塌一样。(等到)烟雾消散,水波平静,败判信就一条船的踪影也没有了,只剩下,“敌船”被火烧毁的,随波而去。几百个善于泅水的吴地健儿,披散着头发,身上画着文彩,手里拿着十幅大彩旗,争先恐后,鼓足勇气,逆流迎着潮水而上。

在万仞高的巨浪中忽隐忽现,翻腾着身子变换各种姿态,但是旗尾却一点也不被水沾湿,凭借这种表演来显示他们高超的技察轮能。江岸上下游十多里的地方,满眼都是穿着华丽的服饰的观众,车马堵塞道路,吃喝等各种物品(的冲让价钱)比平时要高出很多倍。租用看棚的人(非常多),中间即使是一席之地也不容有。

观潮苏轼翻译全文

观潮苏轼翻译:庐山美丽神秘的烟雨,钱塘江宏伟壮观的潮汐,很值得去观赏一番。无缘去观赏庐山的烟雨和钱塘江的潮汐,是会遗憾终身的。终于亲临庐山、浙江,看到了蒙蒙烟雨、澎湃潮水,却发现过去的冲动妄念不过如此、并无惊奇,只觉庐山烟雨就是庐山烟雨,浙江潮水就是浙江潮水。

《观潮》原文

庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。

到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。

《观潮》注释

1、浙江潮:即指钱塘江潮汐。浙江,钱塘江。

2、恨:遗憾。

《观潮》赏析

《庐山烟雨浙江潮》是北宋诗人苏轼创作的一首七言绝句。该诗写庐山的烟雨和浙江的潮水,未曾到过见过,便觉得信正心中有千万种的遗憾,没办法消除,一旦有一天去过看过,也就觉得没什么新奇。

没见过以前总是充满着向往和期盼,然后就想方设法地去追求和实现,一旦亲眼所见,身临其境,得到和拥有了之后,反倒觉得很平常。这首诗颇富禅意,全诗展示出人生追求真理的三个历程。

《观潮》创作背景

某日,苏轼到了庐山。名山大川,气象万千,是日,天朗气清苏轼和几个朋友一起,登山访寺。走近一座山寺,只见亭阁灵秀,树木蓊郁,粉墙雪白,一个老僧迎了出来。“请问施主,是东坡居士吗?久仰,久仰。老僧已在此恭候多日,请施主为我寺,赐下墨宝。”苏轼接过小僧所奉笔墨,未加思索,就着粉墙,写下了这首诗。

《观潮》作者介绍

苏轼,宋代文学家。字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。嘉祐(宋仁宗年号,1056年—1063年)进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。仔腔后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。

学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、滑戚悔弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

参考文献:

1、唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金).上海:上海辞书出版社

2、吴梅影.北宋星空下 苏轼 一樽还酹江月.北京:浙江古籍出版社

3、缪钺 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社

4、洪丕谟.佛诗三百首.合肥:安徽文艺出版社

5、铁生兰.唐宋诗词名句鉴赏 全译本 双色图文珍藏版.青海:青海人民出版社

观潮原文_翻译及赏析

按节波神逆水来,鱼龙掀舞斗崔嵬。浪高峰顶青天雪,风助江声白昼雷。势欲上时掀海立,怒无泄处触山回。世间亡国知多少,谁似灵胥恨未灰。——宋代·艾性夫《观潮》 观潮 按节波神逆水来,鱼龙掀舞斗崔嵬。

浪高峰顶青天雪,风助江声白昼雷。

势欲上时掀海立,怒无泄处触山回。

世间亡国知多少,谁似灵胥恨未灰。猜您喜欢一点薰风舞绿槐,祝融衮火从南来。海棠落地蜂蝶去,池馆无人莲未开。溶溶一掬清和棚雀猛髓,纯干已作牝马矣。岳渎将此英雄气,收来顿在葫芦里。阶前十有四荚蓂,谏议夜来梦麒麟。披槲老翁自鼻笑,胞胎未兆天元春。洞宾弄巧翻成拙,蓬莱路上空明月。墙头梅子枝上蜡,池畔榴花叶底血。生来挺挺其精神,所适性癖穷天真。蓦然悟得铅汞机,敢谓大道无楚秦。忽尔金丹成九转,十月胎团人不问。撼动乾坤走鬼神,青云白鹤方解闷。天下后世思真人,常与真人庆诞长。樱笋厨开正来日,释氏亦欲制蜡人。不知故事自谁始,实是五代谯陵起。王诜建会集冠褐,飞来白鹤不知几。次则萧氏建宅仙,七闽万户生祥烟。一郡二郡渐风化,骎骎知省洞宾贤。城南城北走几次,人亦不知回老是。但见老松作人语,先生携墨归谁氏。太平寺里作篇诗,又道摩镜嫌人痴。岳阳市心一长啸,铁笛无声今几时。宝婺有人潘氏子,链桥功名愿足心肺喜。髫年崇奉迄今日,四海杖屦纷如蚁。万指丛中见玉蟾,不作衣衫褴褛嫌。题诗祝君励金石,晨香夕烛增肃严。妙通老人暗抚掌,何年熊罴入梦想。待渠峥嵘欲及笄,整顿衣钵福无量。半千白鹤呼青云,青云深处琼梅新。有人要问飞升事,只看天边日月轮。——宋代·白玉蟾《纯阳会》

纯阳会

宋代白玉蟾

展开阅读全文∨ 一点薰风舞绿槐,祝融衮火从南来。

海棠落地蜂蝶去,池馆无人莲未开。

溶溶一掬清和髓,纯干已作牝马矣。

岳渎将此英雄气,收来顿在葫芦里。

阶前十有四荚蓂,谏议夜来梦麒麟。

披槲老翁自鼻笑,胞胎未兆天元春。

洞宾弄巧翻成拙,蓬莱路上空明月。

墙头梅子枝上蜡,池畔榴花叶底血。

生来挺挺其精神,所适性癖穷天真。

蓦然悟得铅汞机,敢谓大道无楚秦。

忽尔金丹成九转,十月胎团人不问。

撼动乾坤走鬼神,青云白鹤方解闷。

天下后世思真人,常与真人庆诞长。

樱笋厨开正来日,释氏亦欲制蜡人。

不知故事自谁始,实是五代谯陵起。

王诜建会集冠褐,飞来白鹤不知几。

次则萧氏建宅仙,七闽万户生祥烟。

一郡二郡渐风化,骎骎知省洞宾贤。

城南城北走几次,人亦不知回老是。

但见老松作人语,先生携墨归谁氏。

太平寺里作篇诗,又道摩镜嫌人痴。

岳阳市心一长啸,铁笛无声今几时。

宝婺有人潘氏子,功名愿足心肺喜。

髫年崇奉迄今日,四海杖屦纷如蚁。

万指丛中见玉蟾,不作衣衫褴褛嫌。

题诗祝君励金石,晨香夕烛增肃严。

妙通老人暗抚掌,何年熊罴入梦想。

待渠峥嵘欲及笄,整顿衣钵福无量。

半千白鹤呼青云,青云深处琼梅新。

有人要问飞升事,只看天边日月轮。 ▲ 婀娜姮娥处玉宫,秋来梳洗越当空。阴晴圆缺天何意,离合悲欢事与同。好去画楼歌舞地,莫来清馆别愁中。应知人不能如月,月且团圆月月逢。——宋代·白玉蟾《赋月同鹤林酌别奉似紫琼友》

赋月同鹤林酌别奉似紫琼友

婀娜姮娥处玉宫,秋来梳洗越当空。

阴晴圆缺天何意,离合悲欢事与同。

好去画楼歌舞地,莫来清馆别愁中。

应知人不能如月,月且团圆月月逢。旧址相传五世昌,寒芜忍堕十年荒。老吾衰落空怀土,幸汝辛勤自肯堂。袖里莫忘无恤简,墙头犹有孔明桑。地灵旧日钟文气,且要拊持此脉长。——宋代·艾性夫《旧庐毁于乱十年矣吾老他寓每不能再葺戊子岁并》

旧庐毁于乱十年矣吾老他寓每不能再葺戊子

旧址相传五世昌,寒芜忍堕十年荒。

老吾衰落空怀土,幸汝辛勤自肯堂。

袖里莫忘无恤简,墙头犹有孔明桑。

地灵旧日钟文气,且要拊持此脉长。

周密《观潮》原文及译文

内容介绍: 周密(1232—1298)字公谨,号草窗,又号霄斋、苹洲、萧斋,晚年号四水潜夫、弁阳老人、弁阳啸翁、华不注山人,宋末曾任义乌令等职,南宋末年词人、文学家。祖籍济南,先人因随高宗南渡,流寓吴兴(今浙江湖州),置业于弁山南。下面是我整理的观潮原文及翻译,供大家参考。

原文:

浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为最盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。

每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。

吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。

江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容闲也

翻译:

江汹涌的海潮是天下间最壮观的。从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大。当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿慢慢逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好像梁键从天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般。波涛汹涌澎湃,犹如吞没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈。杨诚斋曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。”就像这样一般。

每年临安府的长官到浙江庭外检阅水军,巨大的战舰数百艘分别排列于江的两岸,一会儿全部的战舰都往前疾驶,一会儿分开;一会儿聚合,形成五种阵势,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然间黄色颤纳的烟雾四处窜起,人物一点点都看不见,水中的爆破声轰然震动,就像高山崩塌一般。过一会儿烟雾消散,水波平静,看不见任何一条大船,只有演习中充当敌军战船的军舰被火焚烧,随着水波而沉于海底。

浙江一带善于游泳的.健儿数百人,每个人都披散着头发,身上满是刺青,手里拿着十幅长的大彩旗。大家奋勇争先逆着水流踏浪而上在极高的波涛之中,忽隐忽现腾越着身子,姿势变化万千,然而旗尾一点点也没有被水沾湿,以此来夸耀自己的才能。而有钱的巨富、尊贵的官吏,争先赏赐银色的彩绸。在江岸南北上下十余里之间,满眼都是穿戴着华丽的手饰与衣裳的观众,车马太多,路途为之阻塞。所贩卖的饮食物品,比平时价格高出一倍。而游客租借观赏的帐篷橡洞巧,即使容纳一席之地的空间也没有,非常拥挤。