德必信生活网

您现在的位置是:首页 > 杂文随笔 > 正文

杂文随笔

怀沙屈原(怀沙屈原翻译)

阿信2023-05-16杂文随笔69

楚辞|怀沙-屈原

滔滔孟夏兮,草木莽莽。

初夏的天气盛阳,草木都已经长得茂盛。

伤怀永哀兮,汩(yù)徂(cú)南土。

我怀着内心的深沉的悲哀,匆匆踏上这南国的土地。

眴(shùn)兮杳杳,孔静幽默。

眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。

郁结纡(yū)轸(zhěn)兮,离愍(mǐn)而长鞠。

我九曲的回肠缠着悒郁的愁绪,我遭到患难啊,是这样地穷愁困厄。

怀沙,是屈原临死前所作,开篇的感觉是一个形销骨立,拖着疲惫身躯,万年的孤寂覆盖在身,回到南土的屈原,郢都攻破之后,屈原自沉汨罗江。盛夏时节,草木莽莽,心中怀抱着的是永远的悲哀,夏日郁郁葱葱的树木也看不到了,眼前一片苍茫,静默无声。

抚情效志兮,冤屈而自抑。

抚念我的情感,反省我的初志,又只好把难言的冤屈压抑在心底。

刓(wán)方以为圜(yuán)兮,常度未替。

方正的被刻削得圆滑了,正常的法度却没有变易。

易初本迪兮,君子所鄙。

如果转化初衷,改道而行,那是正直的君子所鄙弃的。

章画志墨兮,前图未改。

守绳墨而不变易,照旧地按着规矩。

内厚质正兮,大人所晟。

内心充实而端正,自有那伟大的人物称善赞美。

巧倕(chuí)不斵(zhuó)兮,孰察其揆正?

巧匠倕还没有挥动斧头,谁型扰能看得出曲直和规矩?

玄文处幽兮,蒙(méng)瞍(sǒu)谓之不章。

黑色的花纹放在幽暗的地方,盲人说它没有纹章。

离娄微睇(dì)兮,瞽(gǔ)谓之不明。

离娄微闭着眼睛,盲者说他的目盲。

变白以为黑兮,倒上以为下。

白的要说成黑,把上面的倒置下方。

凤皇在笯(nú)兮,鸡鹜翔舞。

凤凰关进笼中,鸡鸭却舞蹈翱翔。

同糅玉石兮,一概而相量。

玉与石混淆在一起,有人拿来一斗而量。

夫惟党人鄙固兮,羌不知余之所臧。

那些党人就是这般地鄙陋愚固啊,他们又怎能理解我心之所善。

任重载盛兮,陷滞而不济。

责任大,担子重,却陷于沉滞,不被重用。

怀瑾握瑜兮,穷不知所示。

贤能的人虽然怀瑾握瑜,被逐困穷又怎能献示于人。

读屈原真的很沉重,不为他最后的归宿,而是这个人从年轻到年老,整整一生都没有不管不顾的开心过,放纵过,年少得志时,心系国家,人民生活,他自己给自己加了许多的责任在身。待被疏远后,他这个以苍生为己任的人,没有了着力点,他无私为公,可是发现公根本不需要他,不给他机会。屈原的胸口一直压着一口血吧。正因如此,他的坚持,坚定更可贵。

读苏轼能学到豁达,读屈原给我坚定的力量,我很庆幸我先读了苏东坡,调节好自己的心理,再加上坚定的信念,更稳固。如果先读屈原怕是这信念在我身上根本立不住吧。七月的小目标想好了,每天读半小时的英语给女儿。我的小目标目前都坚持的不错,每天一首诗词已经坚持半年,每个月读一本人文书,每天健身半小时卜笑旦,接下来捡起英语,捡起统计。就这样一个一个小目标坚持下去吧,我相信我失去的会一件一件拿回来,而我得到的将是一生最珍贵的宝藏。

邑犬群吠兮,吠所怪也。

村里的狗群起而狂吠,只因为它们少见多怪。

非俊疑杰兮,固庸态也。

小人们非难和疑忌俊杰,是他们庸夫俗子的本性。

文质疏内兮,众不知余之异采。

我举止清疏而内质朴实,他们当然不懂得我的异彩。

材朴委积兮,莫知余之所有。

有用的材料被丢积在一边,人的才华就是这样被掩埋。

重仁袭义兮,谨厚以为丰升旅。

我仁之又仁义之又义,忠诚老实以充实自己。

重华不可遻(è)兮,孰知余之从容!

舜帝已死不可再生,有谁来赏识我这样的气宇。

古固有不并兮,岂知其何故!

自古来,贤圣不必同时,这到底是什么缘分?

汤禹久远兮,邈而不可慕。

夏禹和商汤已经远隔,就追慕也不能再世。

惩连改忿兮,抑心而自强。

抑制着心中的愤恨,须求得自己的坚强。

离闵而不迁兮,愿志之有像。

身遭不幸,只要我不变节,就会找到我所向往的圣人。

进路北次兮,日昧昧其将暮。

回路北上去寻找归宿,日已昏昏,天色将暮。

舒忧娱哀兮,限之以大故。

姑且吐出我的悲哀,生命已经到了尽头。

屈原自己已经决定大限将至,不再继续悲哀,宁愿追随楚国而去,以自己身体的死唤醒民众,唤醒君王。

乱曰:

尾声:

浩浩沅湘,分流汩(gǔ)兮。

浩荡的沅水湘水呵,每天每日地奔流不息。

脩路幽蔽,道远忽兮。

长远的路程阴晦幽蔽,是遥远而蛮荒的旅程。

曾唫(yín)恒悲兮,永慨叹兮。

不断地呕吟悲伤,永远地叹息凄凉。

世既莫吾知兮,人心不可谓兮。

世间上既没有知己,有何人可以商量。

怀质抱青,独无匹兮。

我为人诚心诚意,但有谁为我佐证。

伯乐既没,骥焉程兮。

伯乐呵已经死了,千里马有谁品评?

世上已经没有人理解我,自己的苦闷也已经无人诉说,满目荒凉,生亦何欢死亦何苦呢?再次写出屈原已经决定赴死。

民生禀命,各有所错兮。

各人的禀赋有一定,各人的生命有所凭。

定心广志,余何畏惧兮!

我要坚定我的志趣,决不会怕死贪生。

曾伤爰(yuán)哀,永叹喟兮。

无休无止的悲哀,令人深长叹息。

世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。

世间混浊无人了解我,人心难测,没有人可以听我表叙。

知死不可让,愿勿爱兮。

人生一死不可回避,但愿世上没有什么使我矜惜。

明告君子,吾将以为类兮。

请记下这件事吧,后进诸君,我将永远以先贤为榜样而前行!

世浑浊莫吾知,人心不可谓。

屈原的《怀沙》原文和理解。谢谢!

作者:楚国屈原,为《九章》第五篇。 【原文】 滔滔孟夏兮, 草木莽莽。 伤怀永哀兮, 汩沮南土(注1)。 眴兮杳杳(注2), 孔静幽默。 郁结纡轸兮(注3), 离愍而长鞠(注4)。绝竖 抚情效志兮, 冤屈而自抑。 刓方以为圜兮岁宏帆(注5), 常度未替(注6)。 易初本迪兮(注7), 君子所鄙。 章画志墨兮(注8), 前图未改。 内厚质正兮, 大人所晟。 巧陲不斵兮(注9), 孰察其揆正? 玄文处幽兮, 蒙瞍谓之不章(注10)。 离娄微睇兮(注11), 瞽谓之不明(注12)。 变白以为黑兮, 倒上以为下。 凤皇在笯兮(注13), 鸡鹜翔舞(注14)。 同糅玉石兮, 一概而相量。 夫惟党人鄙固兮, 羌不知余之所臧(注15)。 任重载盛兮, 陷滞而不济。 怀瑾握瑜兮(注16), 穷不知所示。 邑犬群吠兮, 吠所怪也。 非俊疑杰兮, 固庸态也。 文质疏内兮, 众不知余之异采。 材朴委积兮(注17), 莫知余之所有。 重仁袭义兮, 谨厚以为丰。 重华不可遻兮(注18), 孰知余之从容! 古固有不并兮, 岂知何其故! 汤禹久远兮, 邈而不可慕(注19)。 惩连改忿兮, 抑心而自强。 离闵而不迁兮, 原志之有像。 进路北次兮, 日昧昧其将暮。 舒忧娱哀兮, 限之以大故(注20)。 乱曰: 浩浩沅湘, 分流汨兮(注21)。 脩路幽蔽(注22), 道远忽兮。 曾唫恒悲兮(注23), 永慨叹兮。 世既莫吾知兮, 人心不可谓兮。 怀质抱青, 独无匹兮。 伯乐既没, 骥焉程兮(注24)。 民生禀命, 各有所错兮(注25)。 定心广志, 余何畏惧兮! 曾伤爰哀(注26), 永叹喟兮。 世溷浊莫吾知, 人心不可谓兮。 知死不可让, 原勿爱兮(注27)。 明告君子, 吾将以为类兮(注28)。 【译文】 初夏的天气盛阳, 百草万木茂畅。 我独不息地悲伤, 远远走向南方。 眼前一片苍茫, 听不出丝毫声响。 心里的忧思难忘, 何能恢复健康? 反省我的志向, 遭受委屈何妨? 我坚持我的故常, 不能圆滑而不方。 随流俗而易转移, 有志者之所卑鄙。 守绳墨而不变易, 照旧地按着规矩。 内心充实而端正, 有志者之所赞美。 工垂巧而不动斧头, 谁知他合乎正轨? 五彩而被人暗藏, 瞎子说它不漂亮。 离娄微闭着眼睛, 盲者说他的目盲。 白的要说成黑, 高的要说成低。 凤凰关进罩里, 鸡鸭说是会飞。 玉与石混在一道, 好与坏不分多少。 是那些人们的无聊, 不知道我所爱好。 责任大,担子重。 使我担任不起。 掌握着一些珍宝。 不知向谁表示。 村里的狗子成群, 不常见的便要狂吠。 把豪杰说成怪物, 是庸人们的口胃。 我文质彬彬,表里通达, 谁都不知道我的出众。 我鸿才博学,可为栋梁, 谁都不知道我的内容。 我仁之又仁,义之又义, 忠诚老实以充实自己。 舜帝已死,不可再生, 谁都不知道我雍容的气度。 自古来,贤圣不必同时, 这到底是什么道理? 夏禹和商汤已经远隔, 就追慕也不能再世。 抑制着心中的愤恨, 须求得自己的坚强。 就遭祸我也不悔改, 要为后人留下榜样。 像贪路赶掉了站口, 已到了日落黄昏时候。 姑且吐出我的悲哀, 生命已经到了尽头。 尾声: 浩荡的沅水湘水呵, 咕咕地翻波涌浪。 长远的路程阴晦, 前途是渺渺茫茫。 不断地呕吟悲伤, 永远地叹息凄凉。 世间上既没有乎雹知己, 有何人可以商量。 我为人诚心诚意, 但有谁为我佐证。 伯乐呵已经死了, 千里马有谁品评? 各人的禀赋有一定, 各人的生命有所凭。 我要坚定我的志趣, 决不会怕死贪生。 无休无止的悲哀, 令人深长叹息。 世间混浊无人了解我, 和别人没什么可说。 死就死吧,不可回避, 我不想爱惜身体。 光明磊落的先贤呵, 你们是我的楷式! (郭沫若译) 【注释】 注1.汩(gǔ)徂:急行。 注2.眴(shùn):同"瞬",看的意思。 注3.纡轸:委曲而痛苦。 注4.离慜(mǐn):遭忧患。鞠:困穷。 注5.刓(wán)方以为圜(yuán):把方的削成圆的。刓,削。圜,同"圆"。 注6.常度:正常的法则。替:废也。 注7.易初:变易初心。本迪:变道。 注8.章:明也。志:记也。 注9.倕(chuí):人名,传说是尧时的巧匠。斵(zhuó):砍,削。 注10.蒙瞍(méng sǒu蒙叟):瞎子。章:文彩。 注11.离娄:传说中的人名,善视。睇(di4弟):微视。 注12.瞽(gǔ):瞎子。 注13.笯(nú):竹笼。 注14.鹜:鸭子。 注15.臧:同"藏"。指藏于胸中之抱负。 注16.瑾、瑜:均美玉。 注17.委积:丢在一旁堆着。 注18.遌(è):遇。 注19.邈:遥远。 注20.大故:死亡。 注21.汩:指水流疾貌,或为水的急流声。 注22.脩:长。 注23.唫:同"吟"。此下四句据《史记》补入。 注24.焉:怎么,哪里。程:量也。 注25.错:同"措",安排。 注26.曾:同"增"。爰(yuán)哀:悲哀无休无止。《方言》:"凡哀泣而不止日爰" 注27.爱:吝惜。 注28.类:楷式,法。 【品评】 本诗作于屈原临死前,一般认为是诗人的绝命词。 对诗题“怀沙”,历代颇有歧见。洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》以为是“怀抱沙石以自沉”。汪瑗《楚辞集解》认为:“怀者,感也。沙,指长沙。”蒋骥《山带阁注楚辞》持相同见解:“曰怀沙者,盖寓怀其地(指长沙),欲往而就死焉耳。” 从诗章本身内容情感和《史记》所载屈原身世经历看,“怀沙”指“怀抱沙石以自沉”的可信性应该更大些。 诗篇开首先刻画诗人南行时的心情,两句极度表述忧郁、哀伤心理的诗句,一下子扣住了读者的心弦:“伤怀永哀兮”、“郁结纡轸兮”,——表明诗人在初夏时节步向南方时,悲愤的情绪已达到了难以自抑的地步。客观环境对此时人物的心绪起了极好的衬托作用——“眴兮杳杳,孔静幽默”,唯此“杳杳”“无所见”、“静默”“无所闻”,才更显出“岑僻之境,昏瞀之情”(蒋骥《山带阁注楚辞》)。 如果诗人在临终前的心态仅仅只停留于这种悲哀的水准上,那么,无论诗篇本身还是诗人的形象,都难以令人产生共鸣和敬慕。诗人的与众不同之处在于:他没有将笔墨仅仅诉诸于个人遭遇的不幸与感伤上,而是始终同理想抱负的实现与否相联系,希冀以自身肉体的死亡来最后震撼民心、激励君主,唤起国民、国君精神上的觉醒,因而,诗篇在直抒胸臆之后,笔锋自然转到了对不能见容于时的原因与现状的叙述。随之出现的是一系列的形象比喻:或富理性色彩——“刓方为圜”、“章画志墨”、“巧倕不斵”——以标明自己坚持直道、不随世俗浮沉的节操;或通俗生动——“玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章”、“离娄微睇兮,瞽以为无明”、“凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞”、“同糅玉石兮,一概而相量”、“怀瑾握瑜兮”、“邑犬之群吠兮”——用大量生活中习见的例子作譬,以显示自己崇高的志向与追求;这些比喻集中到一点,都旨在表述作者的清白、忠诚却不能见容于时,由此激发起读者的同情、理解与感慨,从而充实了作品丰厚的内在蕴含力,使之产生了强烈的感染力。正是由于有了上述一系列感情的铺垫,故而作者发抒临终前的慨叹便有了厚实的基础与前提,诗篇正文末段的“舒忧娱哀兮,限之以大故”,人们读来也便更觉悲慨而泫然了。 最后部分的“乱辞”,可以说是诗人情感达到高潮的表露。在前面历述现状、原因、心情等以后,诗人至此发出了浩叹与歌唱,它是全诗内容的总结与概括,也是诗人心声的集中倾诉。毫无疑问,在诗人看来,悲哀是悲哀,理想是理想,决不能因为自己行将死去而悲痛至放弃毕生追求的理想,唯有以己身之一死而殉崇高理想,才是最完美、最圆满的结局,人虽会死去,而理想却永远不会消亡。故而诗人最后唱道:“知死不可让,愿勿爱兮。明告君子,吾将以为类兮!” 通读全诗,我们发现,本篇在语言上有一个十分鲜明的特点,似有别于《九章》其他篇(《橘颂》除外):全诗句子大都不长,显得简短有力,读上去颇有急促感。从首句“滔滔孟夏兮”到篇终“乱辞”,几乎大多是四言句(加“兮”字为五言),——这显然是诗人的精心设计。作为临终前的绝命词,诗篇这样的处理,完全符合诗人的实际心境,或换言之,正因为面临自我选择的死亡,才会有气促情迫之感,而运用短促句,正是这种真切心境的实剖,既反映了此时此刻诗人的实际感受与心态,也在情感与表达形式上与诗的内涵浑然一体,从而使读者产生了强烈的共鸣。诗人高超的艺术功力与匠心于此可见一斑。

屈原《怀沙》

怀沙

滔滔孟夏兮,草木莽莽。

伤怀永哀兮,汩徂南土。

眴兮杳杳,孔静幽默。

郁结纡轸兮,离慜而长鞠。

抚情效志兮,冤屈而自抑。

刓方以为圜兮,常度未替。

易初本迪兮,君子所鄙。

章画志墨兮,前图未改。

内厚质正兮,大人所盛。

巧倕不斲兮,孰察其拨正。

玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章;

离娄微睇兮,瞽以为无明。

变白以为黑兮,倒上以为下。

凤皇在笯兮,鸡鹜首晌翔舞。

同糅玉石兮,一概而相量。

夫惟党人之鄙固兮,羌不知余之所臧。

任重载盛兮,陷滞而不济。

怀瑾握瑜兮,穷不知所示。

邑犬之群吠兮,吠所怪也。

非俊疑杰兮,固庸态也。

文质疏内兮,众不知余之异采。

材朴委积兮,莫知余之所有。

重仁袭义兮,谨厚以为丰。

重华不可遌兮,孰知余之从容!

古固有不并兮,岂知其何故也?

汤禹久远兮,邈而不可慕也?

惩违改忿兮,抑心而自强。

离慜而不迁者御锋兮,愿志之有像。

进路北次兮,日昧昧其将暮。

舒忧拆衡娱哀兮,限之以大故。

乱曰:

浩浩沅湘,分流汩兮。

修路幽蔽,道远忽兮。

怀质抱情,独无匹兮。

伯乐既没,骥焉程兮。

民生禀命,各有所错兮。

定心广志,余何所畏惧兮?

曾伤爰哀,永叹喟兮。

世浑浊莫吾知,人心不可谓兮。

知死不可让,愿勿爱兮。

明告君子,吾将以为类兮。

《九章·怀沙》:知死不可让,愿勿爱兮

书中写道:《怀沙》是屈原流放中怀念长沙的诗作,与《哀郢》相近。诗中抒发了依恋宗国的感情,表达了视死如归的无畏哗轿精神和不愿苟且人生的理想信念。大约作于到达长沙之前,而《哀郢》之后,是屈原决心自杀的预告。

《九章·怀沙》

    滔滔孟夏兮,草木莽莽。伤怀永哀兮,汩徂南土。眴兮杳杳,孔静幽默。

滔滔,《史记》作陶陶,和暖的样子。莽莽,茂盛的样子。汩(cú)徂:急行。    眴(shùn):同“瞬”,看的意思。

杳杳,迷茫,模糊不清的样子。孔,非常。幽默,不是如今的滑稽的意思,静、幽、默,都表示安静。该有多安静呀,心有多空明。

眼前一片苍茫,周遭静寂一片,心中寂寥非常。幽默一词在此别有风韵, “滔滔”、“莽莽”、“杳杳”,华丽丽的叠词用肢闹得极其自然。

    菀结纡轸兮,离愍而长鞠。抚情效志兮,冤屈而自抑。

菀yù结,就是郁结,忧思积于心中不得发泄。纡轸yū zhěn:委曲而痛苦。离慜(mǐn):遭忧患。鞠:困穷。

你瞧这里,这么多表示忧郁难解的词语堆砌在一起,表达得如此自然贴切,加强了内心的苦闷。抑郁难耐,有人说这是屈原自绝前的预告。

    刓方以为圜兮,常度未替。易初本迪兮,君子所鄙。章画志墨兮,前图未改。

刓(wán)方以为圜(yuán):把方的削成圆的。刓:削。圜,同“圆”。常度:正常的法则。替:废也。

易初:改变当初的志向,初心也。迪:正道。章:同彰,明也。画,规划。墨,绳墨。前图,以前的谋划。

     内厚质正兮,大人所晟。巧倕不斵兮,孰察其揆正?

内厚,内心敦厚。质正,品德端正。大人,圣贤。晟,同盛,赞美。倕(chuí):人名,传说是尧时的巧匠, 发明规矩、准绳等。当年尧召其主理百工,故称工倕,巧倕。斵(zhuó):砍,削。揆,准则。

    玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章。离娄微睇兮,瞽谓之不明。变白以为黑兮,倒上以为下。凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。同糅玉石兮,一概而相量。夫惟党人鄙固兮,羌不知余之所臧。

蒙瞍(méngsǒu):当作蒙瞍,盲人的总称,有瞳仁看不见叫蒙,没有瞳仁叫瞍。章:文彩。离娄:传说为黄帝时人,以视力好闻名,又作离朱。能视于百步之外,见秋毫之末。睇(dì):斜视。瞽(gǔ):盲人。笯(nú):竹笼。鹜:鸭子。糅,混杂。概,古代平斗斛的横木。臧:同“藏”,指藏于胸中之抱负。或解作好。

     任重载盛兮,陷滞而不济。怀瑾握瑜兮,穷不知所示。邑犬群吠兮,吠所怪也。诽俊疑桀兮,固庸态也。文质疏内兮,众不知余之异采。材朴委积兮,莫知余之所有。

载盛,担负多。陷滞,陷没沉滞。瑾、瑜:均美玉。邑,人聚居的地方。委积:丢在一旁堆着。

     重仁袭义兮,谨厚以为丰。重华不可遌兮,孰知余之从容!古固有不并兮,岂知其何故!汤禹久远兮,邈而不可慕也!

重、袭,都是积累的意思。重华,虞舜的名。遌(è):遇。不并:生不同时。邈:遥远,久远。

     惩违改忿兮,抑心而自强。离闵而不迁兮,愿志之有像。

    进路北次兮,日昧昧其将暮。舒忧娱哀兮,限之以大故。

惩,止。违,通愇wěi,怨恨。改忿,克制愤怒。迁,改变。昧昧,黑暗的样子。莫,同暮,晚。舒忧,暂时排遣忧愁。娱哀,暂时使哀伤的心情快乐起来。限,极限。大故:死亡。 

此处的克制容忍越来越明显,那种无法释怀的愤怒,那种无法纾解的抑郁越来越堆积,屈原的心情,我此时感同深受,大故之意显然。

     乱曰:

    浩浩沅湘,分流历芦罩汩兮。脩路幽茀,道远忽兮。曾伤爰哀,永叹喟兮。世既莫吾知,人心不可谓兮。怀情抱质,独无匹兮。伯乐既没,骥将焉?

汩:水流很快的样子。脩:长。茀[fú],野草塞路。爰(yuán)哀,无休止的悲哀。永,长。喟,叹息。无匹,无比。

伯乐,即孙阳,春秋时秦穆公的臣子,善相马。没,同殁,死。骥,良马。慢慢地,屈原开始不避讳死亡。

伯乐既然死了,谁来相到千里马呢?这是千里马的悲哀,还是伯乐的悲哀。贤才遇不到明主,如何才有大展宏图之日呢,这是屈原的悲哀。

“乱曰”一段与《楚辞补注》本多处有异,《楚辞补注》本作:“浩浩沅湘,分流汩兮。脩路幽蔽,道远忽兮。曾唫恒悲兮,永慨叹兮。世既莫吾知兮,人心不可谓兮。怀质抱青,独无匹兮。伯乐既没,骥焉程兮。民生之生,各有所错兮。定心广志,余何畏惧兮!曾伤爰哀,永叹喟兮。世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。知死不可让,愿勿爱兮。明告君子,吾将以为类兮。”

“知死不可让,愿勿爱兮”,读到此处,泪目。人到通透明达之时,离生命的终点也就不远了。

人生总是如此,迷迷糊糊活了数十年,内心挣扎困顿,真正明白之时,知死不可让也,知又何用?

“怀瑾握瑜”又何用,“凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞”这样的境遇,心生悲凉,现世亦如此,众生皆俗,没有底线之庸俗,反而活得自在,如鸡鹜翔舞,活蹦乱跳,自由自在,而凤皇却束手束脚,被禁锢在无形牢笼里,无法自救。

屈原此时的心情该是多么绝望,我的心也随之沉沦下去,心高气傲如我,聪慧明达如我,却无法同流故而总是那样疏离于尘世。

书中注释写到《怀沙》指长沙,我读到此处,觉得这种解释很不妥,怀沙根本和长沙无关。一查才知道,原来历代对此诗题“怀沙”颇有歧见。

洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》以为是“怀抱沙石以自沉”。蒋骥《山带阁注楚辞》持相同见解:“曰怀沙者,盖寓怀其地(指长沙),欲往而就死焉耳。”

从诗的内容和情感上明显可以感知,“怀沙”解释为“怀抱沙石以自沉”更妥当一些。

楚辞《九章·怀沙》原文

《九章·怀沙》是中国战国时期楚国诗人屈原的`作品,一般认为此诗作于屈原临死前,是诗人的绝命词。下面是我为大家收集的关于楚辞《九章·怀沙》原文,希望能够帮到大家!

怀沙

滔滔孟夏兮,草木莽莽。

伤怀永哀兮,汩沮南土。

眴兮杳杳,孔静幽默。

郁结纡轸兮,离愍而长鞠。

抚情效志兮,冤败晌屈而自抑。察巧锋

刓方以为圜兮,常度未替。

易初本迪兮,君子所鄙。

章画志墨兮,前图未改。

内厚质正兮,大人所晟。

巧陲不斫兮,孰察其揆正。

玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章。

离娄微睇兮,瞽谓之不明。

变白以为黑兮,倒上以为下。

凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。

同糅玉石兮,一概而相量。

夫惟党人鄙固兮,羌不知余之所臧。

任重载盛兮,陷滞而不济。

怀瑾握瑜兮,穷不知所示。

邑宽族犬群吠兮,吠所怪也。

非俊疑亻桀兮,固庸态也。

文质疏内兮,众不知余之异采。

材朴委积兮,莫知余之所有。

重仁袭义兮,谨厚以为丰。

重华不可遻兮,孰知余之从容!

古固有不并兮,岂知何其故!

汤、禹久远兮,邈而不可慕。

惩连改忿兮,抑心而自强。

离闵而不迁兮,原志之有像。

进路北次兮,日昧昧其将暮。

舒忧娱哀兮,限之以大故。

乱曰:浩浩沅、湘,分流汨兮。

修路幽蔽,道远忽兮。

怀质抱青,独无匹兮。

伯乐既没,骥焉程兮。

民生禀命,各有所错兮。

定心广志,余何畏惧兮!

曾伤爰哀,永叹喟兮。

世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。

知死不可让,原勿爱兮。

明告君子,吾将以为类兮。