德必信生活网

您现在的位置是:首页 > 生活资讯 > 正文

生活资讯

concious(conscious是什么意思)

阿信2023-05-28生活资讯59

含有cious的英语单词

Lindbergh was startled at the ferocious depth of anti-British feeling.反英情绪之深之烈令林德伯格大为震惊。

扩展资料 ous后缀的单词:continuous连续的、covetous贪婪的、curious好奇的、dangerous危险、delecious美味的、delicious美味的、desirous渴望的、envious嫉妒的、fabulous难以置信的、famous著名的、glorious光荣的等。

delicious curious dangerous various fabulous tremendous famous 如需更多,请查逆序排列的专业英语词典。

furious---猛烈的,ambitious---有报复的,various---各种各样的,conscious---有意识的,avaricious---贪婪的,juducious---贤明的,delicious---好吃的,gracious---和蔼的。

英语翻译

翻译的英语是translate,读音是:英 [trnslet],美 [trnslet]。

翻译的英语是translate,为动词,translation为名词。而另一个词是interpret,它的意思是“解释,说明;口译;翻译”。

手机的微信扫一扫功能就可以直接扫描英语翻译为中文。操作方法:首先,打开手机里面的微信,并点击进入。进入到微信里面,选择下方的发现,再选择上方的扫一扫选项。

the eighteenth day 第十八天,the ninteenth day 第十九天,the twentieth day第二十天。有规律,规律就是,the+ 序数词+ day。第一天就是 the+first+day = the first day。

翻译的方法:在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英),或者把被动语态变为主动语态(英译中)。

“无意间,不经意”用英文怎么说,以及用

dentl] 美 [ksdentl]adv.偶然地,意外地,非故意地 I accidentally meet you here.我无意间在这遇到了你。I pushed her accidentally.我不经意推了她。

Beautiful scenery, the end will be inadvertently fall。

无意间的意思是不经意的意思。也有泯灭意虑;没有意念的意思。无意间是,wú yì jiān,意思是偶然中、不经意间。如:「他无意间发现了一个秘密。」近义词是不经意、偶然中。不经意的意思是:不注意,不留神。

不经意的意思:在没意识到、没察觉到的情况下。

无意间的意思是不经意的意思,也有泯灭意虑;没有意念的意思。《列子·仲尼》:“夫无意则心同,无指则皆至。”严北溟注:“泯灭了意虑,它就和本心相同了。

conscious和deliberate有什么区别?

意识程度不同 conscious通常表示更深入、更强烈的意识,而aware则表示更表面、更轻微的意识。conscious通常指的是有意识的、清醒的状态,而aware则更多地指的是对某个事实或情况的简单认识。

conscious与aware 都含有“意识到的”意思。主要区别在于:conscious通常比较正式,强调内心的意识,而aware则是指通过信息,或者感觉器官意识的。conscious 侧重“心理感知”。

conscious与aware的区别:conscious通常比较正式,强调内心的意识,而aware则是指通过信息,或者感觉器官意识的。sensible 指“可用感官察觉到的(尤指可感觉到较复杂或抽象的事物)”。

知道的侧重点不同:conscious表示“知道的,意识到的”,不用于可看到的事物,用在与精神方面有关的场合,aware表示“认识的,觉察到的”,可用于所有的场合,也可指通过所见所闻对某人或某物有所觉察,但不一定了解很清楚。

deliberate指缓慢、按部就班地作仔细而认真的思考或判断。 meditate语气较强,指认真地长时间集中精力进行思考。 muse通常指漫无目的地猜想。 reason指根据资料、证据或事实进行推断,作出结论或判断的逻辑思维活动。

aware 侧重“感官所意识到的外界事物”,conscious 侧重“心理感知”。具体来说就是aware应该注重在实际的感官感受(例如感受到气温的变化),而sensible注重在精神上的、无形的(例如感受到老师的影响)。

conscious与aware的区别

意识程度不同 conscious通常表示更深入、更强烈的意识,而aware则表示更表面、更轻微的意识。conscious通常指的是有意识的、清醒的状态,而aware则更多地指的是对某个事实或情况的简单认识。

conscious与aware的区别:conscious通常比较正式,强调内心的意识,而aware则是指通过信息,或者感觉器官意识的。sensible 指“可用感官察觉到的(尤指可感觉到较复杂或抽象的事物)”。

conscious与aware 三个词都含有“意识到的”意思。conscious通常比较正式,强调内心的意识,而aware则是指通过信息,或者感觉器官意识的。aware 指“可用感官察觉到的(尤指可感觉到较复杂或抽象的事物)”。

aware 侧重“感官所意识到的外界事物”,conscious 侧重“心理感知”。具体来说就是aware应该注重在实际的感官感受(例如感受到气温的变化),而sensible注重在精神上的、无形的(例如感受到老师的影响)。

weight的形容词

weight 名词,翻译成重量、体重。如: It is about 50 kilos in weight.这东西重约50千克。 weigh v. 有…重,重。

adv. 大量地;笨重地。解析:做副词,表示更重地。例句:The firing got heavier and heavier.翻译:枪声越来越紧。adj. 更沉重的;更巨大的。

形容体重可以用heavy,比如:He is 5 kilograms heavier than me.(他比我重5千克)注:“轻”用light。

“重”作为形容词词性解释,英文为:heavy,如:An additional charge is made for heavy bags.重的行李要额外收费。