德必信生活网

您现在的位置是:首页 > 电影资讯 > 正文

电影资讯

晋平公浮西河(晋平公浮西河中流而叹曰嗟乎安得贤士与共此乐者船人)

阿信2023-04-01电影资讯104

今天给各位分享晋平公浮西河的知识,其中也会对晋平公浮西河中流而叹曰嗟乎安得贤士与共此乐者船人进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

古文翻译《晋平公浮西河》急急急

不知道是不是这个哦:

平公食客①

晋平公浮西河②,中流而叹曰:“嗟乎!安得贤士与共此乐者!”船人固桑进 对曰:“君言过矣,夫剑产于越③,珠产江汉④,玉产昆山⑤,此三宝者,皆无足而 至。今君苟好士,则贤士至矣。”平公曰:“固桑来!吾门下食客者三千余人,朝食不足, 暮收市租;暮食不足,朝收市租,吾尚可谓不好士乎?”固桑对曰:“今夫鸿鹄高飞冲天, 然其所恃者六翮耳⑥。夫腹下之毳⑦,背上之毛,增去一把,飞不为高下。不知君之食 客,六翮邪,将腹背之毳也?”平公默然而不应焉。

【注释】

①选自汉刘向《新序S226;杂事第一》。②晋平公:名彪,公元前557-532年在位。西河:即黄 河,因在冀州西,改名西河。③越:越地,浙江一带。④江:指长江。汉:指汉水。⑤昆山 :昆父山的简称,多产玉。⑥翮:读hè核。羽茎,羽毛的枝柱。⑦毳:读cùi脆,鸟兽 的细毛。

【译文】

晋平公泛舟黄河,船至中流,他感慨地说:“啊!山川雄伟,景色壮丽,要是能够和天下的 名人贤士共享此乐,该有多好啊!”船公固桑听了对他说:“您说错了!利剑产于越地,明珠 出自江汉,美玉生在昆山,这三件珍宝都能无足而至,归您所有。如果您真的爱好人材的话 ,那么 贤士名人自然都会投到您的门下。”平公很有些忿忿不平,说:“固桑啊,我门下现有食客三千多人,早饭不够,我晚上就去收 租,晚饭不足,我清晨就去催粮。难道能说我不爱惜人材吗?”聪明的固桑看到他执迷不悟,打了个比喻:“大雁穿云破雾,直上九天,靠的是双翼的羽 茎。至于腹背的绒毛,多一把或少一把,都无关紧要,不会影响它的飞翔。不知您的食客是 双翼的羽茎呢,还是腹背的绒毛呢?”平公语塞,无言以对。

【题旨】要精心选拔人材,滥用反而有害。

晋平公浮西河原文及翻译

《晋平公游于河》

【原文】

晋平公浮西河,中流而叹曰:“嗟乎,安得贤士与共此乐者?”船人固桑进对曰:“君言过矣!夫剑产于越,珠产江汉,玉产昆山,此三宝者,皆无足而至。今君苟好士,则贤士至矣。”平公曰:“固桑来,吾门下食客者三千余人,朝食不足,暮收市租;暮食不足,朝收市租。吾尚可谓不好士乎?”固桑对曰:“今夫鸿鹄高飞冲天,然其所恃者六翮耳。夫腹下之毳,背上之毛,增去一把,飞不为高下,不知君之食客,六翮邪,将腹背之毳也?”平公默然而不应焉。

【译文】

晋平公泛舟黄河,船至中流,他感慨地说:“啊!山川雄伟,景色壮丽,要是能够和天下的 名人贤士共享此乐,该有多好啊!”船公固桑听了对他说:“您说错了!利剑产于越地,明珠出自江汉,美玉生在昆山,这三件珍宝都能无足而至,归您所有。如果您真的爱好人才的话 ,那么 贤士名人自然都会投到您的门下。”平公很有些忿忿不平,说:“固桑啊,我门下现有食客三千多人,早饭不够,我晚上就去收租,晚饭不足,我清晨就去催粮。难道能说我不爱惜人才吗?”聪明的固桑看到他执迷不悟,打了个比喻:“大雁穿云破雾,直上九天,靠的是双翼的羽茎。至于腹背的绒毛,多一把或少一把,都无关紧要,不会影响它的飞翔。不知您的食客是双翼的羽茎呢,还是腹背的绒毛呢?”平公语塞,无言以对。

晋平公游于河古文翻译

译文

晋平公在黄河附近游玩,觉得非常快乐,说:“怎么能够得到贤能的人并跟他们一同享受这欢乐呢?”船夫盍胥跪着回答说:“国君只是不喜欢贤能的人罢了。

珍珠产自江海中,玉石出自昆仑山上,没有脚的东西却能来到您的面前,是因为国君喜欢。贤能的人有脚却没有来到您的身边,大概是因为国君没有喜欢贤能的人的意愿,不必担忧没有贤能的人来。”

原文

出自汉代刘向《新序·杂事第一》

晋平公游于河而乐曰:“安得贤士与之乐此也?”船人盍胥跪而对曰:“主君亦不好士耳。夫珠出于江海,玉出于昆山,无足而至者,犹主君之好也。士有足而不至者,盖主君无好士之意耳,无患乎无士也。”

启发与借鉴

晋平公游玩的尽兴之余,居然感叹没有贤士相伴。船人则用形象的比喻回答了晋平公的问题,一针见血的指出他根本就没有求贤的欲望。

“为者常成,行者常至”,努力去做的人常常可以成功,不倦前行的人常常可以达到目标。少些口号,多些实干,虽然短期内呈现不出效果,但是远远比表面光鲜要管用得多。

晋平公游于河的全文翻译(带几个加点字)

原文 1. 晋平公游于河而乐,曰:“安得贤士与之乐此也!”船人盍胥跪而对曰:“主君亦不好士耳!夫珠出于江海,玉出于昆山,无足而至者,犹主君之好也。士有足而不至者,盖主君无好士之意耳,无患乎无士也。”

2. 晋平公浮西河,中流而叹曰:“嗟乎,安得贤士与共此乐者?”船人固桑进对曰:“君言过矣!夫剑产于越,珠产江汉,玉产昆山,此三宝者,皆无足而至。今君苟好士,则贤士至矣。”平公曰:“固桑来,吾门下食客者三千余人,朝食不足,暮收市租;暮食不足,朝收市租。吾尚可谓不好士乎?”固桑对曰:“今夫鸿鹄高飞冲天,然其所恃者六翮耳。夫腹下之毳,背上之毛,增去一把,飞不为高下,不知君之食客,六翮邪,将腹背之毳也?”平公默然而不应焉。

译文1. 晋平公在黄河附近畅游觉得非常快乐,说:“怎么能得到有才能的人并跟他一同享受这欢乐呢?”船夫盍胥跪着回答说:“国君也不喜欢好的人才罢了,珍珠长在湖泊中,玉石长在昆仑山上,没有脚却能来到你面前,是因为国君喜欢,那些人才有脚却没有来到你身边,大概因为国君没有喜欢有才能的人的意愿,不要担忧没有贤能的人(来)。”

2. 晋平公泛舟黄河,船至中流,他感慨地说:“啊!山川雄伟,景色壮丽,要是能够和天下的 名人贤士共享此乐,该有多好啊!”船公固桑听了对他说:“您说错了!利剑产于越地,明珠 出自江汉,美玉生在昆山,这三件珍宝都能无足而至,归您所有。如果您真的爱好人材的话 ,那么 贤士名人自然都会投到您的门下。”平公很有些忿忿不平,说:“固桑啊,我门下现有食客三千多人,早饭不够,我晚上就去收 租,晚饭不足,我清晨就去催粮。难道能说我不爱惜人材吗?”聪明的固桑看到他执迷不悟,打了个比喻:“大雁穿云破雾,直上九天,靠的是双翼的羽 茎。至于腹背的绒毛,多一把或少一把,都无关紧要,不会影响它的飞翔。不知您的食客是 双翼的羽茎呢,还是腹背的绒毛呢?”平公语塞,无言以对。

注释:①盍胥:人名 ②主君:对国君的尊称 ③昆山:即昆仑山 ④对曰:回答说 ⑤晋平公浮西河 浮:泛舟 ⑥嗟乎,安得贤士与共此乐者 嗟乎:啊(表示感叹的语气词) ⑦君言过矣 过:错,不正确 ⑧安得贤士与共此乐者 安:怎么 ⑨朝食不足,暮收市租 足: 够 ⑩吾尚可谓不好士乎 尚: 还,仍然 好: 爱好(动词) 十一:今夫鸿鹄高飞冲天 鸿鹄: 大雁 十二:然其所恃者六翮耳 恃:凭借,依靠 然 然而,这样?(好像是表停顿) 十三:增去一把,飞不为高下 去 减少 十四:六翮邪,将腹背之毳也 将 还是(表示选择的)

古文《晋平公浮西河》

以下供参考!

祝您好运!

【原文】

晋平公浮西河,中流而叹,曰:“嗟乎!安得贤士与共乐此者?”

船人固桑进对曰:“君言过矣。夫剑产于越,珠产江汉,玉产昆山,此三宝者,皆无足而至。今君苟好士,则贤士至矣。”

平公曰:“固桑来,吾门下食客者二千余人,朝食不足,暮收市租;暮食不足,朝收市租。君尚可谓不好士乎?”固桑对曰:“今夫鸿鹄高飞冲天,然其所恃者六翮耳。夫腹下之毳,背上之毛,增去一把,飞不为高下。不知君之食客,六翮邪?将腹背之毳也?”平公默然而不应焉。

【改译】

晋平公渡江,眼望碧波万顷,江山如画,不禁长叹道:“唉,怎么才能得到贤人,与我共赏此乐啊!”

船夫固桑听见了说道:“大王说过分了吧!那龙泉宝剑产于吴越,灵蛇之珠生于江汉,和氏之璧出自昆山,这三种宝物,只要大王想要,都马上能够得到;如今大王要是真的爱慕人才,贤士会不来吗?”

晋平公说:“固桑啊!我门下的食客有二千多人,早餐不够吃,晚上我就去收钱敛米;晚上不够吃,早上我就去收钱,为了让他们过得舒服,我煞费苦心,还说我不爱慕人才吗?”固桑说:“那些鸿雁长了一身羽毛,可是它高飞冲天,依靠的只是翅膀上那几根大羽毛,至于肚皮下、背脊上那厚厚的软毛,拔去一把,添上几根,都无所谓,是不是?”

晋平公点点头。“那么,”固桑问道,“请问大王的三千食客是翅膀上的巨翮呢,还是腹背上的软毛呢?”晋平公听罢,默然不语。

关于晋平公浮西河和晋平公浮西河中流而叹曰嗟乎安得贤士与共此乐者船人的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。